Невеста на службе
Шрифт:
чуть позже, я осмелилась выяснить один факт, не дававший мне покоя уже несколько дней.
— Чтобы стать императором, тебе приходится жениться. А твой дядя женат? Или для него такие
правила не действуют?
— Был женат, — Максимилиан не заметил, как я напряжена. — Его жена умерла семь лет назад.
Да и не сказать, чтобы они были особенно близки. Дядя женился, потому что того требовал
долг. Я надеюсь, у меня будет по-другому, — и принц тепло мне улыбнулся.
Общество располагалось в двухэтажном грязно-сером здании
По-хорошему, здание давно полагалось сносить, так что думаю, лишние деньги Общество
потратило бы на переезд в другую, более пристойную, резиденцию, а не платило бы за злобного
соотечественника.
За нами последовал только один из охранников. Покосившись на него, я призадумалась, но
уточнять имя постеснялась. Изнутри здание выглядело немного лучше, чем снаружи — заметно
было, что здесь регулярно убирают, и стараются как-то облагородить вверенное имущество.
Истертые половики покрывали деревянный пол, в котором порой даже отсутствовали половицы.
Стены окрасили свежей краской, вернее, ее остатками, потому что я насчитала девять
различных цветов, и каждый из них совершенно неожиданно переходил в другой. Маленькие
окна хоть и были начисто вымыты, пропускали очень мало света, и в комнатах царил полумрак.
Вечером, наверное, включали свет, но днем, в целях экономии, как-то обходились. Навстречу
зазвеневшим колокольчикам, висящим над дверью, вышел седовласый пунит в серебряном
костюме. Я, кстати, давно заметила, что пуниты предпочитают светлые тона в одеждах.
— Приветствую вас, — степенно сказал пунит. — Я Кирро Путч, председатель Ригарийского
Общества пунитов.
С Кирро я не встречалась, ограничиваясь направлением запросов насчет Хопсвуда по почте, но
слышала о нем только положительные отзывы, что для пунита, безусловно, было достижением.
— Я Старший сержант Службы имперской безопасности Рэйя Адальстан, а это, — я
замялась. — Стажеры.
Небольшие опасения вызывала возможность того, что Кирро потребует мое удостоверение, которое благополучно осталось лежать в квартире, но пунит смерил меня настороженным
взглядом и кивнул:
— Вы расследовали дело насчет нашего соотечественника Плиса Хопсвуда. Я помню имя на
запросах.
— Действительно, — обрадовалась я. — И именно по этому поводу я и пришла сегодня к вам.
— Он еще что-то натворил? — скривился председатель. — Учтите, Общество не несет никакой
ответственности за деяния своих членов, к тому же Хопсвуд только раз здесь появился, и…
— Тогда почему вы внесли за него залог? — вклинилась я в возмущенную речь пунита. Кирро
осекся, пожевал губами, не зная, что ответить, и я даже издали заметила, как он вспотел.
— Мы иногда помогаем нашим согражданам.
— Конечно, конечно, — я мило улыбнулась. — Принесите пожалуйста ваши бухгалтерские
документы.
— Зачем это? — председатель
насторожился.— Хотелось бы подтверждения ваших слов. Мы взглянем, как часто за последний год вы
помогали своим землякам, на какие суммы, а главное, откуда вы такие деньги берете.
— Нам выделяет государство, — проблеял пунит.
— Вранье! — отрезал Максимилиан, и председатель вовсе испуганно сжался.
— Я не понимаю, чего вы добиваетесь! Общество имеет право вносить залог, я имею право
вносить в его бюджет собственные средства. Да, Хопсвуд единственный кому мы помогли, но
осудить меня за это вы не можете.
— Кто вас надоумил внести за него залог?
Мышиные глазки Кирро забегали, он насупился, собираясь заплакать, но молчал.
— Я спрашиваю, кто? — я повысила голос, а охранник красноречиво размял кулаки.
Председатель взвизгнул, и, вытирая вмиг покрасневшие глаза, бессвязно закричал:
— Я засужу вас! Сначала СИБ требует помочь следствию, затем СИБ допрашивает меня! Что вы
за существа такие? Деньги, деньги, нет их у меня больше! Все для ваших нужд выложил! Вон, идите вон, помогите!
И председатель упал на колени, разразившись рыданиями. Я бросила было ему на помощь, но
Максимилиан потянул меня за рукав.
— Пойдем, не думаю, что он в состоянии нам еще что-то поведать.
ГЛАВА 9
В машине я уперлась руками в колени, и устало опустила лицо на ладони.
— Какие нервные в нашей стране председатели Обществ, — задумчиво произнес принц, постукивая пальцами по стеклу. — Мне показалось, или он кричал что-то о помощи, которую
оказывал СИБ? Интересно, о какой такой помощи идет речь.
— Я тоже заметила, — глухо произнесла я. — Вполне возможно, что речь идет о всяких
справках, но из-за них он бы вряд ли так паниковал. А с учетом того, что упоминались
деньги… — я замолчала.
— Я так понял, речь идет о залоге, который вопреки всему, заплатило Общество пунитов. И, скорее всего, на председателя надавил кто-то из СИБовцев, — подытожил Максимилиан. —
Может быть, есть смысл надавить сильнее?
— Нет, — покачала я головой. Так как лица от рук я еще не подняла, мои метающиеся из
стороны в сторону косы, наверное, смотрелись очень забавно. — Вряд ли сообщник Хопсвуда
выходил на Кирро напрямую, только зря время потеряем, да и спугнем их. Я и так знаю, что в
деле с пунитом замешан кто-то из своих — из уголовного дела пропали кое-какие бумаги.
— Важные?
— Нужные. Но легко заменимые. Поэтому и не понимаю логики преступника.
В этот момент в голове моей мелькнула мысль, или догадка, проскользнувшая так быстро, что я
не успела задержать ее, и потому просто отмахнулась.
— Я, конечно очень умный, и, безусловно, сообразительный, но не пора ли рассказать мне, в