Невеста трех ветров
Шрифт:
«Отличный способ справиться с братоубийством, — мысленно хмыкнула Лария. — Чтобы не было преступных убийств, достаточно сделать их не преступными. Ввести в закон и традицию».
Сани въехали в лес. Какое-то время они ехали по высокому берегу над узкой, петляющей чёрной речкой, чьи рваные берега пытались сомкнуться ледовыми наростами, однако пенящиеся от ярости воды не давали себя сковать. То тут, то там сумрачные ели нависали над рекой, словно падая в неё тёмными мётлами.
— Чёрная река, — прошептала Эрика, — это её официальное название, но как это звучит на языке самих медовиков, я даже не стану вам озвучивать. Говорят, что утонуть в ней легко в метре от берега. Течение
Девушки невольно притихли, с тоской думая о том, что эти края, возможно, станут их новой родиной.
Там, где металлический мост тремя пролётами соединял два берега, фрейлины запищали, прижимаясь друг ко другу. Мост был так узок и крут, что казалось, они сейчас упадут в ледяные воды, бурлящие далеко внизу.
Королевский замок оказался набором разноэтажных корпусов, некоторые из которых были связаны друг с другом деревянными или каменными галереями. Всё это окружала деревянная стена с каменными башнями. А сами корпуса обросли деревянными пристройками, мансардами, надстройками, башнями и верандами.
Элэйсдэйрцы проехали по прочищенной от снега дорожке сада, в печальных деревьях которого Лария узнала яблони, и оказались перед каменным крыльцом мощного здания, чьи четыре круглых толстых башни угрюмо взирали на гостей.
Андраш снова открыл дверцу саней.
— Прошу вас в царский замок.
— Нам не дадут возможности привести себя в порядок? — удивилась Эрика.
Восточный ветер улыбнулся ей.
— У вас будет возможность принарядиться перед торжественным ужином. Отец хотел увидеть невесту ветров прямо сейчас. Думаю, фрейлины не оставят свою госпожу?
Ларию кольнула эта улыбка. «Он стал ей улыбаться, — грустно заметила она. — Эрика даже в роли одной из фрейлин более привлекательна, чем я как принцесса».
Они поднялись по широким гладким ступеням и вошли в высокие кованные двери. И снаружи и внутри замок охраняли бесстрастные стражники, больше похожие на статуи, чем на живых людей.
Ещё одна лестница вывела их в просторный зеркальный зал. Своды цвета запёкшейся крови придавали сумрачное очарование помещению.
Мужчина с седой бородой, заплетённой в длинную косу, раскрыл украшенные янтарём двери и провозгласил:
— Андраш, Восточный ветер. Эрика, принцесса Элэйсдэйра.
Лария вложила дрожащую руку в крепкую ладонь спутника, выдохнула и попыталась изобразить величественный вид. Они вошли в длинный зал, чьи высокие своды, теряющиеся во мраке, опирались на известняковые колонны. Эхо подхватило их шаги, и Лария нервно вздрогнула от этого звука.
На светлом, тоже из известняка, круглом возвышении в конце зала стояло резное тронное кресло с высокой спинкой. На нём восседал человек в алой мантии. С каждым шагом перед Ларией словно проступало его лицо: обрамлённое тёмными волосами, с прямым носом и сурово сжатыми губами. С резкими скулами. Жёсткое, неумолимое, властное. Но страшнее всего были тёмными глаза, пронзающие вошедших безжалостно-проницательным взглядом. Девушке показалось, что её душа соскользнула куда-то и съежилась в комок.
— Мой царь, — звучным голосом провозгласил Андраш, — позволь представить тебе Эрику, принцессу Элэйсдэйра, отданную нам во исполнение прежнего договора.
Лария вздрогнула от этого странного представления.
— Приветствую тебя, Эрика, — отозвался царь тоже на языке Элэйсдэйра. — Рад видеть тебя своей гостьей.
«И пленницей», — угрюмо подумала Лария.
— Приветствую тебя, мой царь, — зашипела Эрика, шедшая чуть позади.
Лария понимала, что должна поприветствовать медового владыку, но душа её настолько заледенела от ужаса,
от холодного равнодушия громадного зала и людей, которых она не столько видела, сколько слышала их дыхание.— Прошу простить мою принцессу, мой царь, — заговорила Эрика, делая реверанс, — мы утомлены дальней дорогой. В нашем королевстве нет таких долгих пространств.
Очевидно принцесса поняла, что соблюдения приличий от Ларии не дождаться.
— Не бойся, девочка, — свирепо вымолвил царь, — мы рады нашим гостям.
«Не бойся, зайчик, сказал волк, я просто хотел полюбоваться на твои ушки», — сыронизировала мысленно Лария, кусая губу и тщетно пытаясь найти достойный ответ.
— Что ж, я отпущу наших гостей отдохнуть. Хотел лишь увидеть ту, которая, если дадут боги, родит мне внуков…
Лария покраснела, и тут вдруг раздался резкий, хриплый голос:
— Тут даже боги вряд ли помогут.
Все резко обернулись. Недалеко от трона стоял молодой человек в чёрной одежде, украшенной серебром. Его тёмные волосы были растрёпаны, а светлые губы кривились в злой усмешке.
— Джерго, — резко прорычал царь. — Если ты приехал, чтобы позорить меня перед гостями…
— Я приехал потому, что ты приказал, — Северный ветер пожал плечами. — Но, честно, я надеялся на что-то более приличное, чем тусклая моль, не умеющая связать и двух слов и теряющая мысли от страха.
— Брат, — Андраш нахмурился, — держи свою злобу в себе. Имей уважение к невесте.
Джерго фыркнул и, нарушая все церемонии, шагнул к ним. У него оказались синие глаза, холодные, словно море зимой.
— Уважение? — он поднял чёрные брови. — Как можно уважать безответную беспомощность? Если невеста не сдохнет на испытании, то погибать придётся мне. Это куда лучше, чем всю жизнь видеть бледную немочь по правую руку от себя.
— Ну и сдохни, сделай всем такое одолжение.
Лария, широко распахнув глаза, изумлённо уставилась на потерявшего бесстрастность Андраша.
Братья замерли друг напротив друга, яростно меряя друг друга взглядами.
— После тебя, только после тебя, Восток, — ухмыльнулся Джерго. — Хочу сначала посмотреть, как медленно и красиво будешь умирать ты.
— Андраш, Джерго, — процедил царь, — в стороны. У вас будет ещё время помериться своей тупостью. Эрика, дитя, мы ждём тебя на ужин. Пусть глупость мальчиков не смущает тебя. Они будут наказаны. Мне жаль, что я не научил своих сыновей правилам хорошего поведения.
— К чёрту правила, — рассмеялся Джерго, — к лесным демонам такие постные физиономии, от которых блевать хочется. И, Эрика, знаешь, если бы ты сейчас вместо вот этой мокрости на лице врезала бы мне в живот, ну или куда там бьют девочки, я бы, пожалуй, извинился.
— Джерго, — снова начал царь.
— Да-да, отец. Я понял куда мне идти. И, клянусь, впервые мне карцер нравится больше, чем царский ужин. Всем до завтра! Можете не провожать.
Он запахнулся в бежевый плащ, издевательски поклонился невесте, развернулся и вышел.
— Отец, я провожу нашу невесту и её дам в их покои? — бесстрастно уточнил Андраш.
— С этим справится Иштван. Самый здравомыслящий из вас, — холодно отозвался царь.
От кремово-жёлтой колонны отделился ещё один молодой человек. Высокий, тонкий, изящный. Чёрный камзол подчёркивал его фигуру. У него были такие же тёмные волосы, как у Джерго, и такие же голубые, холодные глаза, как у Андраша. Может немного более яркие. А в ухе болталась серебряная серьга в виде звезды. Или колючки. Или, может, какого-то оружия — Лария не смогла разглядеть. Её душили стыд и обида. Она пыталась перебороть слёзы унижения, кусала губы, но не могла справиться с собой.