Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста твоего проклятия
Шрифт:

Рей улыбнулся.

 — Поверьте, в замке повара не хуже.

 — Но здешние десерты даже они не умеют готовить, — подметил страж находившийся справа от меня: веселый и громкоголосый.

Лично мое мнение — это не просто еда, это лакомство богинь.

 — У них есть запечённая маркана. Ох, вот это лакомство! — продолжал страж.

 — Да тебе Шайель, лишь бы поесть, — подметил другой шахкар: с острым язвительным взглядом. — Я всегда удивляюсь, как тебе форму удается держать при такой любви к еде. Или может это новая фаворитка так вытягивает из тебя соки.

Все остальные тихо засмеялись. Я покраснела.

 — Элар! — строго произнес Рей и выразительно посмотрел на меня. Смех

разом прекратился.

 — Извините, леди Алиша, — выдавил Элар. — Не подумал.

Я отвела взгляд. И посмотрела туда, где находился правитель. Он был в окружении других стражей. Как раз рядом со столом где сидела Элита. И то и дело поглядывал на девушку.

Ох, не нравился мне его взгляд. Теплый, задумчивый, тоскливые и… Я осторожно, чтобы никто не заметил втянула в себя воздух. Тревога. От правителя исходила тревога, словно он ожидал чего-то что его пугало. Он заметил мой взгляд, повернулся и улыбнулся уголками губ. Я могла бы улыбнуться в ответ, но нет. Меня не радовал интерес правителя к Элите. Уж не знаю, о чем думает он, а я не могу выкинуть из головы мысли, что Сиятельные — наги. Змеи. Гады ползучие. Правитель, словно прочитал мои мысли, и лицо его стало хмурым. Он отвернулся. А я лишь вздохнула. То-то еще будет, когда девушки увидят своих женихов другими. Захотят ли после этого учувствовать в отборе? А если красота Сиятельных так подействует, что девушки примут их какими бы те не были? А хорошо ли это? И почему мне никогда ни в одной из ведьмовских книг не встречалось почти ничего о нагах как о расе? То есть, я читала о них, и очень хорошо помнила, что это существа созданные темной магией, наряду с големами, и другими колдовскими тварями. И ничего о том, что существует такая народность. Но вот же, я сижу и знаю, что они передо мной. Интересно, в Кведере есть библиотеки? А в замке? Должны же быть какие-то исторические книги о них. Как и когда появились, как развивались. Откуда пришли.

 — Леди Алиша, все поели, идемте. — Прервал мои мысли Рей.

Я оглянулась. Правда, все уже выходили. Пожалуй, я слишком глубоко погрузилась в свои мысли.

Я отложила в сторону салфетку, до этого находившуюся у меня в руках, всю помятую и даже чуть порванную.

 — Вас что-то тревожит? — спросил Рей.

Я тут же накинула на лицо маску спокойствия и уверенно покачала головой.

 — Все замечательно, капитан. Просто ваш город слишком меня впечатлил.

После чего поднялась и направилась к выходу.

После посещения театра вся процессия проехала на центральную площадь.

Девушки с удивлением и восторгом смотрели на искрящиеся воды уникальных фонтанов, представляющих собой цепочку, создающую один большой красивый узор.

Чуть дальше находился изобразительный музей. Куда нас и проводили.

Что ж, живописцы Кведера были поистине талантливы. Я с удовольствием рассматривала картины, переходя из одной галереи в другую.

 — Вам нравится?

Рей как-то незаметно подошел сзади.

 — Очень, — призналась я. — В Дагоре всего один музей. Но там, в основном, всякий раритет.

 — Ооо, вы знаете такие слова.

Мне даже немного обидно стало.

 — Монастырское обучение предполагает под собой различные знания. Мое поведение, конечно, желало лучшего, но ученицей я была не худшей.

 — Извините, если обидел, — тут же поправил свои высказывания капитан. — Просто… — он смолк подбирая слова.

 — Не ожидали, что обычная ведьма может к тому же оказаться образованной.

Он усмехнулся и встал рядом.

 — Не ожидал, что монастыри Дагора дают настолько хорошие знания. Во многих городах, в которых мне удалось побывать, наука для леди основывалась на умении вести быт и знать пару тройку языков.

В некоторых еще преподавали музыку, но это так, для общего просвещения, уклон делали на целомудренность и будущее замужество.

 — А вы были во многих городах?

 — В очень многих, леди Алиша, — ответил он торопливо и отчего-то резко.

 — И вы все их завоевали?

Ответа не последовало. Вместо этого капитан поинтересовался:

 — Вы когда-нибудь бывали на колесе обозрения?

От столь резкого перехода разговора на другую тему я удивленно посмотрела на Рея.

Он стоял рассматривая лиловый закат на очередной картине. Причем рассматривал со столь заинтересованным видом, будто желал увидеть что-то там за закатом.

 — Я вам больше скажу, — призналась я. — Я даже не знаю, что это такое.

 — Ага, — хитро проговорил он, повернулся ко мне и улыбнулся. О мои богини! Что это была за улыбка. Я не сдержалась и покраснела, а потом улыбнулась в ответ.

 — Вы удивительно преображаетесь, когда перестаете быть серьёзной. Вам идет улыбка, — видимо, решив меня окончательно добить, сказал капитан.

Не привыкшая к комплиментам, а тем более таким открытым, я растерялась и как-то неудобно себя ощутила, словно это и не мне говорят. Даже оглянулась.

Девушки гуляли по залам музея в сопровождении стражей. Я нашла глазами Элиту, правитель был в нескольких шагах от неё.

 — Алиша! — Позвал Рей. — Так я могу вас пригласить прокатиться на колесе обозрения?

У меня в сумке заерзала Кария. Я легонько её похлопала, ящерка успокоилась.

 — Я не уверена…

Я правда не знала, что такое колесо обозрения и мне очень хотелось увидеть его, но… Я же ответственная за моих избранниц.

 — Идемте, — протянул мне руку капитан.

Я снова оглянулась. Он мягко взял меня за локоть.

 — Не беспокойтесь о девушках, они со стражами. И после музея тоже пойдут в парк?

 — В парк?

 — Да, колесо обозрения находится в парке. Это сразу за площадью. Идем те же, леди Алиша.

Я все еще сомневалась.

 — Неужели вам не хочется увидеть все красоты Кведера с высоты птичьего полета?

— Птичьего полета? Мы будем летать?

По-моему, Рей говорил что-то совсем невообразимое.

 — Я бы не назвал это полетом. Но уверяю вам понравится. Вы никогда такого не видели.

Я еще раз посмотрела на девушек. Стражи были рядом.

И я позволила себя увести.

* * *

 «Ух!!! Ах!!! Ох!!! Какая красота!» — Именно такие эмоции и восторг я испытала, когда крытая кабинка поднялась на самую вершину огромного колеса. Я стояла в полный рост, держась за поручень и не могла поверить, что можно так высоко вознестись не имея крыльев. И на чем? На каком-то колесе, куда были вставлены небольшие кабинки.

Рей что-то там нажал и движение остановилось. Мы зависли на самой вершине. Весь город был словно на ладони.

— Это магия?!

 — Это механика, — рассмеялся Рей. — Как и многие из парковых аттракционов. В шахкарии очень развита наука. Много институтов и академий. Мы считаем, что не магией единой можно поднимать государство.

 — Я никогда ничего подобного не видела! — Честно сказала я, смотря на раскинувшийся под ногам город. Отсюда он казался даже прекраснее. И глядя на него, я понимала, что мы не видели даже десятой доли всех тех красот, которыми был насыщен Кведер. И даже не представляли насколько он огромен. Город раскинулся от подножия леса, из которого мы прибыли, до цепи гор у горизонта. Каменные дома и высоченные замки с башнями, узкие улицы и широкие проспекты. Множество перекрестков, уникальная архитектура. И все это утопало в зелени: деревья, сады, цветы, парки. Как же красив Кведер!

Поделиться с друзьями: