Невидимки
Шрифт:
Слова «злая» сильно ударило, но не настолько сильно как вопрос.
Что ей делать с тайником?
– Вы правы, - сказала Софи через мгновение.
– Тайник никогда не сможет отправиться к ограм или Невидимкам. Но я могла бы отдать его Сандору. Или, может быть, Король Энки захочет получить его.
Софи понятия не имела, содержал ли тайник какие-либо тайны, связанные с гоблинами или карликами, но это была единственная карта, которую она думала, что могла разыграть.
Другой кивок от Оралье сказал ей, что она все делала правильно.
Член
– Каковы твои требования?
– спросил наконец Член Совета Эмери.
– Отпустите нас!
– сказала Софи.
– Да, поняли это. Что еще?
– Полное помилование для всех нас, включая Прентиса!
Эмери сжал зубы.
– Это не вариант.
Софи наклонилась в сторону зазубренного луча света.
– Стоп!
– прокричал Бронте.
– Даруй им помилования! Тайник не должен попасть в чужие руки.
– Таким образом, они нарушают наши законы без последствий?
– спросил Эмери.
– Выгоните их из Ложносвета, - предложил Бронте.
Член Совета Алина фыркнула.
– Это само собой разумеется! Им нужно надлежащее наказание, а не шлепок по запястью.
– Тогда отправьте нас в Эксиллиум, - сказала Софи, едва веря в слова, когда те вышли из ее рта.
Мистер Форкл тоже не мог в это поверить и заполнил ее разум множеством возражений. Оралье тоже покачала головой.
Но это дало бы им шанс узнать больше о Псионипате, который туда ходил.
Было слишком поздно. Член Совета Эмери согласился на сделку.
– Что касательно их лидеров?
– спросила Алина.
– Конечно, мы их не отпустим.
Не волнуйся о нас, передал Софи мистер Форкл.
Но она никого не бросит.
– Они идут с нами, - сказала она, делая шаг ближе к свету.
Член Совета Эмери вздохнул.
– Прекрасно, мы предоставим им временную отсрочку... и возобновим нашу охоту завтра.
– А Прентис?
– спросил Гранит.
– Ему здесь не место.
Эмери, нахмурившись, поглядел на клетку-пузырь.
– По слухам, вы захватили одного из Невидимок. Мы были бы готовы на обмен.
– Идет, - влез мистер Форкл. Когда он увидел удивление Софи, то передал:
Прентис важнее Гезена.
– Очень хорошо, - сказал им Член Совета Эмери.
– Приведите своего пленника в Люменарию завтра на рассвете для обмена. Ты закончила?
– А что насчет Оралье?
– спросила Софи.
– Я сама могу позаботиться о себе, - пообещала Оралье.
– Может, - согласился Бронте.
– Поэтому передайте тот тайник, мисс Фостер, и можете быть свободны.
– Тайник не является частью соглашения, - сказала Софи.
– Иначе, как я узнаю, что завтра вы не предадите нас?
Когда они начали спорить, она двинулась в сторону света.
– Это означает, что вы готовы, чтобы я отдала его гоблинам?
Или может быть гномам?Последнее слово вызвало самую сильную реакцию и заставило Члена Совета Эмери, замахать руками, чтобы наступила тишина.
– Если ты уйдешь отсюда с тем тайником, мисс Фостер, - предупредил он, - ты будешь отвечать за его защиту. И если ты потерпишь неудачу, то последствия будут намного хуже, чем Эксиллиум.
– Я справлюсь, - сказала Софи.
Эмери впился взглядом в Оралье.
– Пусть будет так. И вы можете найти свой собственный выход из Изгнания, - сказал он мистеру Форкла.
– Мы дадим вам десять минут, потом охранники схватят любого, находящегося в коридоре.
– Мы уйдем за пять секунд, - пообещал Гранит, когда Члены Совета подняли красные кристаллы к свету.
Прежде чем они ушли, Члена Совета Алина посмотрела в глаза Софи.
– Ты забыла, что Эксиллиум для Недостойных, - сказала она.
– Ты только что выслала себя и своих друзей из Затерянных Городов... навсегда.
Глава 31
– Прямо сейчас Снадобье лечит Фитца, - сказал Декс всем, когда она вбежали в дом на дереве мальчиков. Он сидел на полу, прижав ноги к груди и глядя на мерцание костра.
– Мы можем увидеть его?
– спросила Софи.
Декс покачал головой.
– Она сказала, что я должен оставаться здесь, потому что там будет грязно.
– Я - его мать, - сказала Делла.
– Я могу справиться с грязью.
– Я тоже могу, - сказал мистер Форкл, следуя за Деллой по коридору.
– Вы в порядке?
– спросил Гранит Софи, Биану и Кифа.
– Остальные из нас должны вернуться в Затерянные Города, чтобы избежать подозрений.
Софи кивнула, жалея, что она не могла переместиться вместе с ними... но она была изгнана.
Она никогда не сможет вернуться домой.
Больше никогда не увидит свою семью или друзей...
Она хотела свернуться в клубок на полу или, по крайней мере, тревожно расхаживать вперед-назад как Киф и Биана. Но глаза Декса были оправлены красным, и слезы проложили дорожки по щекам.
– Эй, - сказала она, садясь около него.
– Ты в порядке?
Декс вытер нос.
– Мое изобретение вызвало все это.
– Нет, это был Совет, - исправила Софи.
– Она устроили ловушку. И рана Фитца действительно была несчастным случаем.
– Однако если бы я не напал...
– Ты пытался помочь, - сказала ему Софи.
– Никто тебя в этом не винит.
– Я знаю, что мой брат не будет тебя винить, - пообещала Биана, когда села с другой стороны Декса.
Декс не выглядел убежденным.
– Так на что похожа Снадобье?
– спросил Киф, садясь рядом с Софи.
– Кажется, она знает, что делает?
– Я не знаю, - пробормотал Декс.
– Обычно, я бы подумал, что тот, кто носит маску и называет себя Снадобье, чокнутый. Но она в Черном Лебеде, поэтому...