Невидимки
Шрифт:
– Лааааадно, - пробормотала Софи.
– Давай деньги. Я сейчас вернусь.
– Мы пойдем с тобой, - сказал Декс.
– Хм. Мне нужно стать видимой, чтобы что-нибудь купить. А вместе мы слишком заметны.
– Но мы в костюмах!
– поспорила Биана.
– Да, вы, ребята, все равно выделяетесь. Я имею в виду... посмотрите на себя, вы выглядите как модели.
– Погоди, Фостер говорит, что думает, что мы клевые?
– спросил Киф.
– Думаю, что так.
– И огромная улыбка появилась на лице Декса, показывая ямочки на щеках, заставляя его практически сиять.
Софи попыталась отрицать это,
– Я просто говорю, что вы все равно привлекаете внимание, - сказала Софи.
– Тем более, что вы не говорите на итальянском языке.
Она указала на двух разговаривающих художников портретистов, сидящих в тени Дуомо и размахивающих руками. Как Полиглот, Софи могла сказать, что они обсуждали свои любимые футбольные команды. Но все ее друзья говорили только на Просвещенном Языке эльфов. Фитц знал немного английский язык с того времени, как он искал ее, но это не слишком далеко заведет его в Италии.
– Софи права. Чем меньше мы светимся, тем лучше, но я пойду с ней.
– Фитц вручил Кифу темнитель и забрал деньги у Декса.
– Никто не ходит в одиночку.
– Хорошо.
– Софи все еще сердилась на него, но также они должны были поговорить.
– Не могу поверить, что мы напрасно тратим на это время, - сказала она, когда Фитц последовал за ней через толпу туристов. Было настолько странно видеть седые волосы, морщины, очки и трости после такого большого количества времени среди нестареющих эльфов.
– Я понимаю, что мы в опасности, - сказал Фитц.
– Но вот почему я подумал, что это была хорошая идея.
– Он поспешно придвинулся ближе, понизив голос, когда они проходили мимо группы девушек, строящих ему глазки.
– Я имею в виду... ты не беспокоишься о том, как все они держатся? Биана, похоже, очень нервничает, разве нет? И Киф еле держится. Я уверен, что Декс должно быть тоже не в себе. Так что если мороженое сделает их счастливыми, тебе не кажется, что это того стоит?
– Думаю, я не подумала об этом, - призналась она. – Но, тем не менее, у нас было бы больше времени для таких вещей как джелато, если бы ты сказал мне, в чем состояли инструкции Черного Лебедя, прежде чем мы ушли, и позволил мне поработать над решением загадки.
– Знаю. Прости. Я не пытаюсь свести тебя с ума. Я боялся, что ты улизнешь без нас, если я расскажу тебе.
Эта мысль приходила ей в голову... пару раз...
– Я просто хочу, чтобы вы все были в безопасности, - пробормотала она.
– Знаю. Так поступаю и я. Но все равно мы оба делаем все хуже. Так почему бы нам не прекратить пытаться делать все самим и не начать работать как команда?
Он протянул руку, и Софи нехотя пожала ее, чувствуя себя немного счастливой, когда глазеющие девочки ахнули.
Ее улыбка исчезла, когда она вспомнила другую тему, которую они должны были обсудить.
– Так, хм... если мы действительно собираемся быть командой, разве ты не думаешь, что должен сказать мне, что увидел в моем уме?
– Я не увидел столько, сколько ты думаешь, - сказал Фитц аккуратно, - И во всяком случае я не смог понять часть.
– Что это означает?
– Трудно объяснить. Я оказался в том сумасшедшем месте, которое мистер
Форкл назвал твоим эмоциональным центром. Теперь я понимаю, почему Киф всегда говорит о том, насколько интенсивны твои эмоции. Там было супер подавляюще.– И ты был там, когда мистер Форкл сказал, «Запомни это место. Оно может тебе понадобиться»?
Фитц кивнул.
– И все же он не сказал почему.
– Конечно нет.
– Таким был мистер Форкл. Он был единственным членом Черного Лебедя, с которым она виделась лично, но она все еще ничего не знала о нем. Даже его имя было поддельным, оно принадлежало той личности, которую он создал, чтобы замаскировать себя в качестве ее ближайшего соседа.
Она еще хотела спросить Фитца, но увидела небольшую джелатерию в конце аллеи.
– Думаешь, мы должны спросить владелицу магазина, знает ли она о Пути Привилегированных?
– спросил Фитц, когда они заглянули в окно.
– Сомневаюсь, что она знает, - сказала Софи.
– Но попытка не пытка.
Ее рот наполнился слюной, когда они пробрались внутрь и начали изучать блестящие ящики с насыпями красочных шариков мороженого. Каждый вкус выглядел восхитительным, поэтому Софи послушала совет владелицы и заказала пять чашек дынного.
– Ладно, я не знаю, что это, - сказал Фитц, когда взял складную ложку и погрузил ее в массу, - но это может быть лучше меллоумелт.
Софи не была уверена, сможет ли что-нибудь переплюнуть клейкий пирог-печенье, который делали эльфы... но джелато было очень близко к тому пирогу.
– Вы не могли бы сказать, что называется Путем Привилегированных?
– спросил Фитц владелицу магазина, его акцент был еще более явным, когда он говорил на английском.
Когда хозяйка магазина не ответила, Софи повторила его вопрос на итальянском, добавив:
– Это для школьного задания. Наши учителя устроили нам охоту за подсказками, и это один из ключей к разгадке, который они нам дали.
– Могу поспорить, что учитель хочет, чтобы вы научились всему самостоятельно, а не чтобы взрослые сделали за вас всю работу, - сказала владелица магазина, грозя им пальцем.
– Но вы, по крайней мере, обратились ко мне на моем языке, и я скажу вам, что учитель, скорее всего, имел в виду Коридор Вазари[Коридор Вазари (итал. Corridoio Vasariano) во Флоренции — крытая галерея, соединяющая Палаццо Веккьо с Палаццо Питти. Коридор закрыт для публичного осмотра. / /Палаццо Веккьо (итал. Palazzo Vecchio, Старый дворец) — одно из наиболее известных строений Флоренции, находящееся на площади Синьории. Сейчас оно служит ратушей. /Палаццо Питти (итал. Palazzo Pitti) — самый большой из палаццо Флоренции, выдающийся памятник архитектуры кватроченто. /Палаццо (лат. palatium — дворец) — итальянский городской дворец-особняк XV—XVIII вв.].
Как только женщина произнесла название, дюжина различных фактов, всплыли в памяти Софи. Коридор Вазари был историческим проходом, который Медичи[Медичи (итал. Medici) — олигархическое семейство, представители которого с XIII по XVIII век неоднократно становились правителями Флоренции. ] построили между их дворцами, таким образом, они могли передвигаться через город, без надобности находиться среди людей.
– Вы можете сказать нам, как туда добраться?
– спросила Софи, расплачиваясь за их джелато, когда Фитц взял стаканчики для Кифа, Декса и Бианы.