Невинность с секретом
Шрифт:
Она цепко осматривает меня, сканируя реакцию. Я сдерживаю улыбку и сдержанно отвечаю:
— Как можно ожидать неминуемой смерти человеку и не попытаться предотвратить беду?
— О, так поступает большинство лордов и леди, — отмахивается она. — Люди постоянно умирают, моя дорогая. Придворные видят в смерти другого лорда возможность стать ближе к кормушке. — Она замирает на миг и, округлив глаза, прижимает веер к лицу. — Простите за бестактность, леди Лексия. Конечно, после трагедии вы склонны принимать близко к сердцу подобные известия. Ах! Мне так жаль!
— Благодарю за сочувствие, — склоняю голову и прячу взгляд. Хорошо
Двери в приёмную короля распахиваются, и богато разодетый лакей с достоинством кланяется мне:
— Его Величество ожидает.
Пожимаю затянутую в перчатку ладонь Габель и поднимаюсь. С улыбкой прохожу в королевскую приёмную и приседаю в неловком реверансе. Лицина мучилась со мной до самой утренней трапезы, но толка чуть. Возможно, из Ревон учитель вышел бы лучше, но я не рискнула обратиться с подобной просьбой к служанке, которая была знакома с леди Лексией до моего появления в этом мире.
Заботясь о безопасности, надо учитывать все нюансы.
— Леди Лексия, — сурово начинает король, и у меня неприятно сосёт под ложечкой: что-то не так, — ты просила защиты для лорда Зозада. Прошу изложить причины твоего заступничества. Немедленно!
Я вздрагиваю и пытливо осматриваюсь. Только сейчас замечаю у окна Леастера. Скрестив руки на груди, принц поджимает губы, словно недоволен… Но отчего так ярко блестят его глаза? Будто Его Высочество рад, но тщательно скрывает это.
Мой взгляд скользит по заваленному свитками большому дубовому столу и цепляется за труп грязно-белой птицы на полу.
Это же почтовый голубь! Грязь похожа на сажу. Что здесь произошло? Король в ярости, принц счастлив, а мужчина в тёмном камзоле смотрит на меня, даже не моргая. Будто ждёт, что я выхвачу из декольте пистолет и пристрелю Его Величество.
Это и есть супруг синеглазой Габель, лорд Итлеси, который устроил мне аудиенцию.
В этот миг ощущаю себя так же, как когда-то в кабинете майора отдела внутренних расследований. В тот раз за мной никакой вины не было, и все это знали, включая самого начальника отдела, но вёл майор себя так, будто я оборотень в погонах.
Сейчас совершенно точно происходит нечто паршивое! Для меня в первую очередь.
— В замке иен Огаута, — говорю я осторожнее, чем прикасалась бы к проводам вот-вот готовой взорваться мины, — я слышала о том, что дракон собирается жестоко покарать мятежного лорда Зозада. Боясь, что несчастного постигнет участь моих родителей, я и решилась на эту просьбу, Ваше Величество. Прошу простить, если она показалась вам неуместной или оскорбительной.
— Лорд Зозад вероломно напал на замок короля Фарамана! — перебивает меня король и, заложив руки за спину, подаётся вперёд, будто наблюдает за моей реакцией на новость. — Монарх с верными лордами забаррикадировался во дворце, но его семье не повезло оказаться в руках мятежника. Чтобы вынудить короля сдаться, Зозад на глазах у всех обезглавил сначала королеву, затем её старшую дочь. Что стало с младшим принцем, неизвестно! — Его Величество оборачивается к столу и указывает на опалённый свиток. — На этом послание обрывается.
Мою грудь сжимает сильнейшим спазмом — страх леди Лексии, усиленный моим ужасом, не даёт мне дышать.
Из тени выступает
лорд Итлеси, голос его звенит металлом:— Говорите правду, леди Лексия! Вы знали о плане мятежника?!
Глава 26
Напряжение в приёмной нарастает, и пусть слова мои разумны, а доводы логичны, Его Величество они не убеждают. При этом я вижу во взгляде мужчины тень сочувствия и понимаю, что, будь он уверен в моей виновности, я бы тут не стояла. Темница или плаха — не важно. Поэтому я повторяю свои слова снова и снова.
Король Нибб носит корону не для украшения. И если он устраивает мне этот допрос, значит, чует подвох. Я невольно бросаю взгляд на Леастера. Тот выглядит сосредоточенным и прислушивается к каждому моему слову.
В котомке моих подозрений прибывает. Некая закладная, проклятие, о котором нельзя рассказывать. А теперь ещё и мятежный лорд из другого королевства, которого дракон собирался поджарить. Но не смог из-за того, что я открыла шкатулку.
По спине пробегает морозец, когда Леастер, поймав мой взгляд, с улыбкой обращается к королю:
— Полно, Ваше Величество. Разве вы не видите, что моя жена невинна? Она лишь не хотела, чтобы кто-то пострадал, как она. И когда она была у дракона в замке, ничего не предвещало беды.
Король молчит, но по его удовлетворённому лицу ясно, что мне верят. Может, не мне, а скорее Леастеру…
Он отпускает меня лёгким жестом, и я на негнущихся ногах иду к выходу. Муж делает шаг, чтобы последовать за мной, и я внутренне сжимаюсь, не желая этого. Он тут же останавливается, но порадоваться я этому не могу — ко мне приближается лорд Итлеси. Он настигает меня в приёмной.
— Могу я поговорить с вами наедине, леди Риасант?
От его ледяного тона сердце на миг замирает в груди. Этот человек не будет так добр, как король, и «разговор» с ним точно будет пыткой. Надеюсь, не физической.
— Дорогой! — поднимается с диванчика Габель. — Леди Риасант она была раньше, сейчас Лексия — Её Высочество.
— Прошу простить бестактность. — Тон мужчины сразу же меняется, советник кланяется мне.
— И я молю тебя перенести вашу беседу, — не останавливается его жена. — Посмотри на принцессу! На ней же лица нет! Выглядит так, будто вот-вот потеряет сознание. Ах, дорогая!
Я решаю, что подруга дело советует, и, театрально закатив глаза, падаю на пол. Возникает суматоха, слышатся торопливые шаги. Меня подхватывают на руки, несут. Я стараюсь не шевелиться и никак не реагировать ни на прикосновения, ни на разговоры. А послушать есть что!
— Леди Лексия так слаба, бедняжка!
— Говорят, это дракон высосал из неё все силы! Она медленно умирает, и принц безутешен.
— Поэтому он не посещает покои принцессы?
— Да, это может сразу её убить!
Как печально.
Ухмыляюсь про себя, мысленно хваля находчивость Леастера. Вот уж кто выходит из любой ситуации с пользой для себя! Тут же мрачнею, сопоставляя факты. Если мои подозрения верны, то зря Его Величество так безоглядно верит сыну.
С другой стороны, принц прямо нападать, как лорд Зозад, не намерен. Это не в его сути. Леастер не станет рисковать репутацией и становиться злодеем и отцеубийцей. Тут что-то другое. И мне надо это раскопать!
«Очнувшись», я вижу улыбающееся лицо Габель, за ней несколько перепуганных слуг, оглядываю роскошные покои и пытаюсь приподняться.