Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невозможно! Невозможно. Невозможно?
Шрифт:

После короткого завтрака мы двинулись в путь, забравшись в седла и выехав по направлению к уже ждущему нас Кратскому лесу. К Дафиде, из-за которой мы сюда и ехали…

***

– Итак, - когда мы спешились, Даркен огляделся кругом. – Вот мы, собственно, наверное, и на месте? – он вопросительно взглянул на Зедда. Перед нами высился частокол ростом почт с Волшебника, окружавший поселение племени гурду. И ворота, деревянные, с крепкими петлями и засовами. Волшебник кивнул, придерживая повод коня – сюда мы выехали по утоптанной копытами тропе, переходившей уже в дорогу.

– Да. Большая часть поселения обнесена забором,

хотя у них там за ним и небольшие огороды, по другую сторону, и стойла скота и даже дома. Забор окружает главную часть, - Зеддикус неспешно подошел к воротам и постучал небольшим молоточком по воротам. Молоточек, сразу и не заметный, висел на кожаном шнурке на одном из зубьев забора. Очень быстро за деревянной стеной послышался шорох, из-за края ворот выглянула темноволосая макушка и ворота приоткрылись, а из проема выглянул вооруженный луком человек.

– И что вам нужно? – на общем языке Срединных земель, хоть и весьма искаженном, осведомился он.

– Нам нужно поговорить с вождем, шаманами и мудрецом Каханом, - спокойно отозвался Зедд. Лучник неодобрительно оглядывал нас троих.

– Морд-Сит, два д’харианца… - прищурился он.

– Мой внук, Искатель Ричард, был принят вождем в ваше племя, - Зедд оглянулся на нас. – А это – его брат и друзья. Я – Волшебник Зеддикус. – Он пробормотал что-то и показал плясавшие на его руке разноцветные искорки лучнику.

– Ох, - лучник почтительно кивнул. – Простите, Волшебник, просто к нам зачастили из Девиса, требуют за каких-то младенцев платы – дескать, гурду истребляют младенцев, а мы их детей в жизни не видели, - лучник хмыкнул. – Вот я и вас не узнал, вы у нас давно бывали. А что, Искатель Ричард не прибыл?

– Он едет сюда, - я старалась говорить спокойно, хотя раздражительность из-за беременности давала о себе знать и я злилась уже на сам факт приезда сюда, на Дафиду, на Ричарда, на барнаков… И стражник гурду мне тоже не внушил симпатии. – Но у него возникло срочное дело, он скоро будет здесь.

– Славный человек, - улыбнулся мужчина. – Уж мы были рады, что Вы его вылечили от наших чар и память к нему вернулась. Хотели-то лучше чтобы, а чего чуть не натворили… - гурду махнул рукой. – И Девис этот… Вот и молоток повесили, а то они стучали, чуть ворота нам не поломали все. Пожечь деревню грозились, да разве рискнут? – он коварно усмехнулся. – Боятся, да бесятся, вот и получается… - он открыл ворота шире и пропустил нас внутрь. – А вы, стало быть, друзья Ричарда и Волшебника?

– И Исповедницы Кэлен, - добавила я. Увидев недоуменный взгляд гурду, поправилась: - Матери-Исповедницы.

Ворота скрипнули и вскоре глухо захлопнулись крепкие засовы, отрезав нас и наших лошадей от леса. Я же оглядела деревню.

Широкая, с низкими глиняными и деревянными домишками, довольно чистая – навоза и нечистот не было видно и характерные запахи отсутствовали. В основном дома лепились вдоль стен, в два ряда, и заборами обнесены не были – иные из домов вообще имели общую стену, и состояли с виду из двух-трех небольших комнаток. Где-то вдалеке, в противоположной стене частокола, были распахнутые ворота, за которыми виднелась конюшня – из нее одетый в штаны из оленьей кожи парнишка лет четырнадцати как раз выводил лошадь. Центральную часть поселения за забором занимали несколько более высоких каменных домов (некоторые из домов вокруг тоже были из камня) с хорошо выделанными крышами, явно не пропускающими

влагу. Между двумя из них ворота напротив и виднелись.

– Дом товаров, дом шаманов и дом, где вождь собирает своих помощников, - пояснил нам Зеддикус. – Живет он в каком-то из каменных домов. – Добавил старик, пока мы шагали следом за лучником. Несколько молодых женщин с длинными косами и деревянными бусами остановились, поставив горшки и другую посуду из глины, которые несли, на землю и разглядывая меня. Малыши, в основном мальчишки, которые с босыми ногами бегали по деревне, гоняя квохчущих от негодования кур и играя между собой, обратили внимание и на меня, и на моих спутников. Особенно их заинтересовали мечи в ножнах у Даркена и Лео. Зеддикус, в своем балахоне, вызывал у детей не меньший восторг и не меньшее любопытство. Из чего можно было легко прийти к выводу, что гости здесь редкость…

– Дом вождя. Он там сейчас, сегодня совет старейшин не собирается, да и для охоты день не будет успешным, - поведал смуглый лучник с длинными черными волосами и крючковатым носом. Одет он был в штаны из оленьей кожи и грубые башмаки. Мимо нас проскользнула пожилая полноватая дама в коричневой юбке и пестрой кофте, тащившая за ухо хмурого мальчишку лет восьми и отчитывавшая его за что-то на языке племени. На нас она не обратила никакого внимания, занятая обругиванием то ли сына, то ли внука – мальчонка был похож на нее лицом.

Зедд подвел нас к каменному дому, на небольшом колышке возле крыльца которого висел перевернутый донышком вверх горшок, и постучал в деревянную дверь. Та распахнулась, открыв нашему глазу высокого, года на два младше Ричарда, парня. Длинные волосы его были забраны в хвост, жилет из кроличьего меха, расстегнутый, скрывал часть его мускулистого торса, а из уголка рта торчала травинка.

– Вам отца? – осведомился он приятным голосом. Акцент его был меньше, чем у лучника. – Они с Деланом сейчас придут.

Зеддикус повторил объяснение того, кто мы, на сей раз представив нас. Парень оглядел нас пристальным взглядом, лишенным, однако, особого уважения. Впрочем, Зеддикусу он улыбнулся вполне искренне.

– Вас я узнал, Волшебник, у меня хорошая память на лица. Я остальных просто не знал, - он протянул руку Лео, Даркену и мне, по очереди, для рукопожатия. Оно у него было крепким и уверенным. – Вы меня, наверно, не помните, я тогда вас мало видел. Я Кирин, второй сын вождя. А вон и отец с Деланом, - он указал головой на приближавшихся к нам мужчин. Делан оказался поразительно похожим на своего отца – высокого крепкого мужчину с обветренным загорелым лицом. Длинные волосы обоих были распущены и лежали на плечах, на которых красовались толстые кожаные полоски. Щетина вождя была гораздо гуще, чем легкая щетина на щеках Делана. Последний при виде меня просиял, в темно-карих глазах зажглись огоньки радости.

– Кара? Волшебник? Мы очень рады вас видеть! – он оглянулся на отца. – Отец, это друзья нашего брата Ричарда. Я путешествовал с ними к Столпам Творения! – его удивление от встречи и счастье казались вполне искренними и я поняла, что если кто-то здесь и знает, что творит его сестра, это точно не Делан.

Мужчина, облаченный в штаны из волчьей шкуры, в накидку из волчьего же меха и с яркими цветными нитями в волосах, украшенных венком из орлиных перьев, склонил голову набок. Его мудрые и проницательные глаза скользнули по нам.

Поделиться с друзьями: