Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невыносимые противоречия
Шрифт:

Альбер посмотрел на Сесара. Растрепанные волосы. Песок на локтях и подбородке. Глупая обкуренная улыбка на губах.

– Сколько тебе лет?
– спросил Альбер.

– Двадцать два, - Сесар прищурился и поднес ладонь к глазам. Только на этот раз солнце было за его спиной.

– Мне было шестнадцать, когда мой отец послал меня и еще двести новобранцев усмирять мятеж в Сан-Иглесио, - сказал Альбер.

Судя по тому как вытянулось лицо Сесара, он слышал о резне в Сан-Иглесио.

Там ты поседел?
– усмехнулся Сесар.

Отзеркалив его кривую усмешку, Альбер отвернулся.

– Серьезно, Лонарди?
– теперь голос Сесара звучал как у ребенка, который выпрашивал подарок.

– В холодильнике есть пиво, салями и ореховый торт, - отмахнулся от него Альбер.

Фло приблизился к костру, который разводил Ливи, поворошил ветки.

Солнце близилось к закату, по реке и небу поплыли чернильные кляксы.

– Генри, - позвал Альбер. Пришлось толкнуть его ногой, чтобы он услышал и поднял голову.

Подхватив Генри за локоть, Альбер поставил его на ноги.

– Ты слышал наш разговор? В пяти километрах от нас проходят армейские учения. Если поспешишь, найдешь их до темноты, - на запястье Генри все еще болталась веревка. Альбер отвязал ее.
– Все закончилось. Ты свободен. Можешь уйти куда захочешь и когда хочешь.

Луиза, Фло и Альба замерли и уставились на Альбера. Даже Сесар напрягся, и лишь Ливи продолжал раздувать огонь над ветками.

– Ты свободен, Генри. Ты никому ничего не должен.

Генри растеряно посмотрел на Луизу. Альберу захотелось отвесить ему пощечину, чтобы проснулся, вместо этого он встряхнул Генри. Влажные розовые волосы упали на глаза.

– Но...
– прошептал Генри.

– Никаких но, ты свободен и никому ничего не должен. И единственное, что тебя должно сейчас волновать - это ты сам.

– Что ты делаешь, Лонарди?
– спросил Фло.

– Уходи, Генри. Дойдешь до армейской части, назовешь свое имя и они доставят тебя в столицу. Через пару дней ты улетишь домой, - Альбер хлопнул Генри по плечу и подтолкнул к дороге.

– Ты охренел?
– Альба схватился за автомат.

– Ты не можешь его отпустить, - пролепетал Фло.

– Генри, - Луиза шагнула к дороге, но Альбер удержал ее за запястье.

– Убирайся отсюда, живо, - прикрикнул он на Генри.

Альба поднял автомат и навел его на Альбера.

– И что? Собираешься пристрелить меня?
– усмехнулся он.

– Не тебя, - Альба прицелился в удаляющегося Генри.

– Только попробуй, - Альбер достал пистолет, шагнул к Альбе и прижал ствол к его лбу.

Сесар вскочил на ноги, но не попытался напасть на Альбера или догнать Генри.

– Забыл зачем ты здесь? Тебя послали сопровождать Луизу!

сказал Альбер.
– Ваше дело электростанция. Остальное тебя не касается. Или я ошибаюсь?

– Нет.

– Что нет?

– Не ошибаешься.

– Опусти оружие идиот!

Альба сглотнул и подчинился

– Мы скоро будем в городе, - Альбер оглянулся на Фло и Сесара.
– Там нельзя таскать повсюду с собой автомат как в лесу. Так что самое время вам всем научиться сначала думать, потом хвататься за оружие.

Фло вздохнул и посмотрел себе под ноги.

– Зачем ты его отпустил?
– Сесар кивнул в сторону дороги.
– Что это значит?

– Не твоего ума дело, - огрызнулся Альбер.

Луиза подхватила с земли джинсы и быстро натянула их.

– Возьми в машине фонарь, - приказал ей Альбер и пошел к дороге.

В небе кружили птицы. Темнота паутиной опутала верхушки деревьев, копотью легла на песок.

Запыхавшаяся Луиза догнала Альбера у дороги. Несколько минут они шли молча по обочине, мимо колючого кустарника.

– Зачем ты его прогнал?
– спросила Луиза.

Река осталась позади, слабый едва различимый отблеск костра напоминал о людях на пляже.

– Я его не прогнал, отпустил.

– Я спасла ему жизнь, - Луиза замотала головой.
– Он должен был...

– Ты спасла ему жизнь и решила, что теперь он принадлежит тебе?

– Нет! Он нам нужен.

– Нам или тебе?

– Генри может проникнуть во дворец Он может...

– Я видел, что ты делала на берегу. Так нельзя. Ты его сломаешь, Луиза. И тогда он будет бесполезен.

Луиза шумно втянула в себя воздух и закусила губу. Она так спешила, что не взяла оружия. Галька шуршала у нее под ногами.

Вместо кустов вдоль дороги потянулась высокая трава. Через пятьдесят шагов линия горизонта приблизилась. Темнота осела на землю. Скоро появятся звезды.

– Подумай сама, Луиза. Генри не везет с момента, как он приехал в страну. Его похитили, избивали, он потерял мать. Теперь ты внушаешь ему, что он виноват в её смерти.

– Они связали себе руки, - упрямо сказала Луиза.
– Невозможно так плыть. Когда спешишь или боишься, делаешь много лишних движений. Ты сам все видел.

– И что? Какая тебе разница, убил он ее или нет? Виноват он в ее смерти или нет? Может, тебя больше волнует, кого убила ты?

Глядя вперед, он видел лишь профиль Луизы. Она снова вжимала голову в плечи.

– Забудь об этом. Каждый из нас кого-то убил. Генри больше не заложник, Луиза. Если мы хотим, чтобы он помогал нам, мы должны убедить его, что он сам выбрал нашу сторону.

Поделиться с друзьями: