Нежная обманщица
Шрифт:
— Теперь уж ничего не поделаешь, детка. — Голос старухи звучал почти ласково, и Ивлин обрадовалась, когда та отвела наконец взгляд.
— Минерва права. Надо дождаться возвращения Николаса и Тристана. — Хейт опустила глаза на дочку, отбросила прядку у нее со лба. У обеих — у матери и дочери — покраснели носы, а на щеках горели лихорадочные пятна. — А вы сейчас же ложитесь, — скомандовала она служанкам. — Будут новости — я вас разбужу.
Когда служанки ушли, Хейт обратилась к старой колдунье:
— Может быть, ты попробуешь еще раз, Минерва? Прошу тебя! —
Минерва вздохнула и достала из складок своей юбки небольшой меховой мешочек.
— Ладно, племяшка. Но будет то же самое, точно тебе говорю.
Ивлин сжимала в руках четки, а Минерва, бормоча под нос рифмованные заклинания, вытащила из мешка три камешка и положила их на столе в одну линию. Ивлин показалось, что это кусочки костей.
— Видишь, — обратилась Минерва к Хейт, — все также, как было в последний раз.
Хейт наклонилась к столу:
— Здесь камень Смерти.
— Но и камень Удачи тоже. — Минерва собрала камешки и со стуком бросила их в мешочек. Ивлин облегченно выдохнула. Минерва продолжала:
— Ты не хуже меня знаешь, что камень Смерти не всегда указывает на смерть. Очень часто он означает просто… — она понизила голос и зашептала в самое ухо Хейт, — новое начало. — Ивлин вздрогнула. — А сейчас тебе лучше всего выспаться.
Хейт опустила голову на ладонь. Ивлин видела, как затряслись ее плечи. Она не понимала всего этого колдовства и не хотела понимать, но горе Хейт, так беспокоящейся о своем муже, находило отклик в ее сердце.
— Я не засну, — наконец проговорила Хейт.
— Попробуй ради ребенка. Она-то не может всю ночь держать свои маленькие глазки открытыми. — Минерва протянула через стол руку, и Хейт вложила свою ладонь в ее пальцы.
— Ну ладно, — прошептала она. — Спокойной ночи, Минерва. — Хейт поднялась из-за стола, ее взгляд встретился с глазами леди Ивлин. Хейт заморгала, как будто только сейчас заметила, что монахиня сидит с ними за одним столом. — Спокойной ночи, леди Ивлин.
Ивлин улыбнулась и кивнула:
— Спокойной ночи.
Когда Хейт с ребенком на руках вышла, Минерва уронила голову. Ивлин заметила, как побледнела колдунья.
— Простите меня… Минерва.
Старуха искоса посмотрела на нее из-под руки.
— Вы нездоровы?
— Нездорова? — Минерва усмехнулась. — Нет, детка. Просто я старая и очень, очень устала.
Ивлин не знала, что на это сказать. Минерва продолжала пристально изучать ее. У Ивлин даже возникло желание перекреститься.
— А что будет с тобой, сестра Ив? Вернешься в обитель?
От этой мысли у Ивлин перехватило дыхание. Она с трудом выдавила:
— Нет-нет! Это место… оно плохое.
Минерва кивнула, как будто отлично поняла ее.
— Значит, останешься в Хартмуре?
Ивлин нахмурилась:
— Я не знаю, где еще могу приклонить голову. Я не хочу оставаться здесь. Леди Симона ненавидит меня. Конечно, я знаю, что Ник… лорд Николас не откажет мне… Но ведь я заставила его страдать.
— Да, заставила.
Ивлин кивнула:
— Я хочу… хочу уснуть и проснуться
далеко-далеко отсюда. И все забыть. Хочу оказаться там, где никто меня не знает, и начать жизнь сначала.— Правда хочешь? — спросила старуха.
— Да. — Ивлин посмотрела прямо в глаза колдунье. И похолодела. «Господи, прости меня грешную за то, о чем я хочу попросить». — Минерва, вы… вы можете это сделать? — шепотом закончила она.
— Не так, как ты думаешь, детка, — улыбнулась старуха. — Но возможно, мы сумеем друг другу помочь.
В душе Ивлин страх боролся с волнением.
— Как?
Минерва с трудом поднялась на ноги.
— Скоро. А ты держи язык за зубами и будь готова, если я шепну тебе словечко, поняла?
Ивлин ничего не поняла. Она едва сознавала, что отдает свое будущее в руки этой старой насмешливой ведьмы. Но все же кивнула и пообещала:
— Я буду готова. Сказано это было всерьез.
Глава 26
Одну за другой Николас быстро переставлял ноги по мерзлой земле и грязи. Дыхание со свистом вырывалось у него из груди. Всю ночь он шел, не позволяя сменить себя. Он сам проделает каждый шаг тяжелой дороги с носилками, на которых лежит Тристан. Глаза Ника не отрывались от восточного горизонта, шаг не замедлялся ни на минуту.
В голове билась одна неотступная мысль: «Кровь брата на мне, кровь брата на мне». Слова, мучительные и горькие, ритмично кружились в мозгу Ника, как вороны над полем сражения. И в этих словах была страшная правда. Все повторялось, как в кошмарном сне, — он снова возвращается в Хартмур с телом на носилках.
Мысли о леди Хейт, о маленькой Изабелле, о матери отдавались в груди давящей болью.
Носилки дернулись у него за спиной. Ник, не оборачиваясь, прокричал:
— Тот, кто уронит моего брата на землю, сам окажется в земле.
— Да, сэр.
— Простите, сэр.
— Не беспокойтесь, сэр.
— Ник, не будь дураком. Я говорил тебе, что могу сесть на лошадь, но ты же не слушаешь.
Ник, не замедляя шага, бросил через плечо:
— И ты истечешь кровью. Помолчи, брат, радуйся, что тебя несут.
Тристан слабо усмехнулся:
— У твоих добрых воинов не найдется эля? У меня от этой тряски пересохло во рту.
Ник услышал суету за спиной, брат кого-то поблагодарил. Раздалось бульканье, потом — удовлетворенный рык.
— Ты можешь по крайней мере не бежать?
Ник перехватил ручки носилок и продолжал быстро подниматься по склону к стенам Хартмура.
— Мы почти у цели.
Со стены закричали. Ник с облегчением вздохнул. Сейчас поднимут решетку, откроют ворота, за Тристана возьмутся женщины — мать, леди Хейт и Минерва. Его брат был пока жив, но рану он получил смертельную.
Короткий меч Донегала действительно попал Тристану в грудь — в левую половину. Благодаря кольчуге меч не задел сердце. Доспехи спасли жизнь Тристана, но именно в них сейчас крылась опасность.