Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Незримый гений
Шрифт:

Глубоко вздохнув, он прислонился лбом к стене — под теплым взглядом Брилл напряжение растаяло без следа. С каких пор этой женщине стало удаваться так легко успокоить его одним лишь взглядом? Даже клокочущая ярость на Джеймса Тернера, осмелившегося коснуться ее, медленно начала исчезать, да и удушливая паника, которую Эрик испытал, общаясь с Мэг Жири, тоже превратилась в отдаленное воспоминание.

Улыбаясь этой мысли, Эрик не обратил внимания на группу прошедших мимо балерин, уверенный, что никто не узнает его, даже если заметит. Когда кто-то отделился от группы и неподвижно встал на самом краю поля зрения, он наконец оторвал взгляд от Брилл, чтобы посмотреть

на этого застывшего человека. С безмолвным проклятьем узнав одетую в черное женщину, Эрик отвернулся от нее, думая, что если он просто медленно уйдет, возможно, она его не заметит.

Ему не повезло. Когда он ссутулился и сделал шаг назад, мадам Жири повернула к нему голову, ее бритвенно-острый взгляд упал на его неясно вырисовывающуюся в полумраке фигуру. На секунду она нахмурилась, изучая его столь же пристально, как обычно изучала своих учениц, потом, узнав его, испуганно открыла рот. Замерев на середине шага, Эрик прикусил язык, чтобы не выругаться, не зная, как поступить теперь, когда его поймали.

Мадам Жири, избавившись от первоначального потрясения, поспешно приблизилась к нему; от легкого напряжения кожа вокруг ее острых глаз натянулась. Она остановилась совсем рядом, выбросив руку, будто хотела схватить его за локоть, но отдернулась прежде, чем успела коснуться.

— Не думала, что когда-либо снова увижу тебя!

Быстро бросив встревоженный взгляд поверх ее макушки, Эрик взял ее за руку и потащил в боковой коридор, подальше от любопытных глаз.

— Я не хотел, чтобы ты и сейчас меня увидела, — наконец рыкнул он; раздражение на то, что его застукали, сделало его голос грубее, чем он рассчитывал. «Это катастрофа! Я идиот! Куда подевалась вся моя дисциплина? Год назад меня бы ни за что не застали врасплох. Я был так занят, наблюдая за Брилл, что почти не замечал всего остального. И она полагается на меня… из-за своих снов в последнее время. Это заставляет волноваться. Проклятье! Проклятье! Проклятье!»

От его тона лицо мадам Жири превратилось в застывшую маску. Расправив изящные плечи, она встала в боевую стойку, приняв ту же позу, какую использовала для особо нерадивых учениц.

Не огрызайся на меня! — заявила она, укоризненно тряся пальцем у него под носом.

Ошарашенный ее храбростью, Эрик отпустил ее руку и отшатнулся. Они очень давно не разговаривали, и он забыл, какой властной она может быть. Он забыл, как она могла заставить его чувствовать себя ребенком, — и, что странно, он понял, что соскучился по ее строгим манерам. Борясь с растущим весельем, Эрик насупился сильнее. У него не было времени на воссоединение со старым… своего рода другом. Решив, что следует отделаться от Жири как можно скорее, Эрик провел затянутой в перчатку рукой по волосам, продумывая план действий.

— Я уже некоторое время хотела с тобой поговорить, и, думаю, сейчас самый подходящий момент — раз уж ты стоишь передо мной, — выпалила мадам Жири.

— Я так не думаю. У меня нет времени, — пренебрежительно заявил Эрик.

Фыркнув, мадам скрестила руки на груди:

— Ты поговоришь со мной прямо сейчас!

Открыв было рот, чтобы рявкнуть, Эрик быстро вновь закрыл его, обуздывая свой гнев. Ощутив, как яростно горит под маской его лицо, он сжал кулаки.

— Отлично! Говори! — выдавил он сквозь зубы.

Застывшая в ожидании его обычного эмоционального взрыва, мадам Жири, моргая, наблюдала за его контролируемой реакцией. Глубоко задумавшись, она нахмурилась и чуть помедлила с ответом.

— Мне не по душе то, что я видела в Опере. Я знаю,

что ты сосредоточил огромное внимание на мадам Доннер. Она милая женщина, которая не нуждается…

Ее слова ударили Эрика так же сокрушительно, как если бы его ткнули в живот раскаленной кочергой, наконец пробив хрупкий контроль над гневом. Оскалившись в неприкрытой ярости, он развернулся, чтобы впечатать кулак в стену позади себя. Услышав в голове голос Брилл, неодобрительно цокающий над его действиями, он застыл посреди движения, крепко прижав руки к бокам.

— Что? Не нуждается в том, чтобы мужчина вроде меня следил за ней из тени? Ты это хочешь сказать?

Выглядя теперь недвусмысленно озадаченной, мадам Жири покачала головой.

— Я этого не говорила, Эрик. Ты знаешь, я бы никогда такого не предположила, — сказала она с явной обидой. Слегка смягчив свой суровый вид, она посмотрела ему прямо в глаза. — Если бы я разделяла подобную точку зрения, я бы никогда не рискнула много лет назад помочь маленькому мальчику спрятаться здесь.

Чуть расслабившись, Эрик вздохнул.

— Твое опасение справедливо. Учитывая все произошедшее… чего еще ждать? — Позволив тени улыбки смягчить жесткое выражение своего лица, он поднял руку в умиротворяющем жесте. — Тебе не стоит волноваться насчет мадам Доннер. Я не планирую ничего необдуманного на ее счет. Я бы скорее отрезал себе руки, чем навредил ей.

После этого между ними воцарилась напряженная тишина, звеневшая годами невысказанных слов и недопонимания.

— Ты изменился, — в конце концов выдохнула мадам Жири. — Ты действительно совсем не тот человек, которого я когда-то знала.

Застигнутый врасплох нежностью ее тона, Эрик смущенно кашлянул и отодвинулся от нее подальше, удивляясь ее странному заявлению.

— Думаю, я по большей части тот же самый…

— Нет, что-то сильно тебя изменило. Только что ты уже дважды был на грани того, чтобы выйти из себя, но дважды сдержался и не позволил себе вспылить. Когда-то ты не проявлял подобный контроль. Когда-то ты не обладал подобным контролем.

Глядя на мадам Жири, Эрик с удовлетворенной улыбкой размышлял над ее словами. «Конечно, она права, но это не то, это не «что-то» изменило меня… это был «кто-то». Мысли о Брилл заставили его гадать, где она находится в данный момент и в какие неприятности она наверняка себя втравила с тех пор, как он в последний раз ее видел.

— Ну, прошел целый год… — уклончиво отозвался он.

Сощурившись на этот неопределенный ответ, мадам Жири нахмурилась.

— Ты чего-то недоговариваешь. Что это? Я требую, чтобы ты мне рассказал.

Слишком хорошо зная, что она не отвяжется, пока он что-нибудь не расскажет, Эрик уступил:

— После прошлогоднего пожара меня приняла одна женщина и ее семья. Эта женщина была просто ужасающей, поэтому чтобы выжить, мне пришлось стать чуть более дипломатичным в отношениях с другими людьми.

— Это была мадам Доннер, верно? — тут же выпалила Жири — в ее глазах сияло счастье, какого Эрик никогда у нее не видел. — Ты уже знал ее, когда она пришла сюда. Вот почему ты дал Арии ту музыкальную шкатулку… и вот почему ты оказываешь им особое внимание. — Она взволнованно сжала руки перед собой, ее глаза повлажнели. Она подождала секунду и продолжила: — Я так рада за тебя. Все эти годы у меня сердце болело от того, во что превратилась твоя жизнь… что я не могла сделать для тебя большего. И услышать, что кто-то, наконец, отнесся к тебе по-доброму… — Прервавшись, мадам вытерла щеки, по которым скатились две слезинки.

Поделиться с друзьями: