Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Любой ценой! Но вы неправильно поняли, мисс Кэмпбелл. Одно дело - получить заслуженный нагоняй и совсем другое - слушать несколько часов непрерывной галиматьи.

Килвертон спохватился, поняв, что сказал слишком много, и слегка покраснел. Но выражение лица Кейтлин было таким сочувственным, что он одарил ее кривоватой улыбкой:

– Не слушайте меня, мисс Кэмпбелл. Я несу чепухy.

– Теперь как мне это воспринимать?
– спросила она обoдряющим тоном.
– И после того, как я почти приняла ваши извинения!

Лорд Килвертон засмеялся, и они направились к роще, где расположилась остальная компания.

Сэр

Эгберт сидел рядом с леди Элизабет, а капитан Талгарт и Эмили стояли поодаль и беседовали с всецело поглощающим интересом. Эта картина - болезненнo очевидно!
–  всерьез подорвала спокойствие Серены. Она кинула мучительный взгляд на Кейтлин и, оставив мистера Монтегю, подбежала к подруге.

– Кейтлин, что мне делать?
– прошептала она, с мукой глядя на капитана Талгарта.

Ее брату этот взгляд неприятно напомнил о некоторых критических замечаниях, высказанных леди Элизабет меньше часа назад.

– Думаю, лучший план - перестать делать из себя дурочку, - вполголоса посоветовал он и направился к Элизабет и кузену.

Кейтлин не могла не согласиться (это был очень хороший совет), но не хотела раздражать Серену больше, чем удалось лорду Килвертону. Она крепко взяла подругу за руку.

– Серена, ты делаешь из мухи слона, - оптимистично сказала она.
– Если тебя бросает в агонию всякий раз, когда капитан Талгарт беседует с другой дамой, тебя ожидает несчастная жизнь. Вспомни, он не заявил о себе пока. Пока он этого не сделает, ты не должнa показывать свои эмоции.

Серена глубоко вздохнула.

– Ты права, - с трудом выдавила она.

Серена с наигранным весельем вернулась к мистеру Монтегю. Она очень удивила ceго джентльмена, нежно цепляясь за его руку по дороге к экипажам и позволив ему подсадить себя в седло. К сожалению, этa маленькая шарада была потрачена впустую. Бeгый осмотр обнаружил, что капитан Талгарт положил руку на ландо и увлеченно живописует Эмили какое-то военное предприятие. Эмили, затаив дыхание, ловила каждое слово капитана.

Серенy одолел очень не похожий на леди порыв выцарапать глаза мисс Эмили Кэмпбелл. К счастью, она сдержала это естественное желание и сохранила принужденный вид безразличия. Однако м-ра Монтегю обмануть не удалось. Он доверительно cклонился к ее колену, когда она взяла поводья в свои умелые руки.

– Тебя переиграли, Серена?
– пробормотал он вызывающе, его глаза мерцали.

Серена покраснела до корней волос.

– Не понимаю, о чем ты!
– огрызнулась она. Зная, что он целиком и полностью готов разъяснить, она поспешно подстегнула Нелли, перейдя на рысь, и оставила его тихо смеяться позади.

Кейтлин и сэр Эгберт медленно подошли к коляске. Oна вежливо выслушала громоздкое описание фигурной стрижки кустов, которую сэр Эгберт как-то видел, но отвлеклась, когда грум Килвертона подвел тильбюри. Один из высоко шагающих коней вытянул длинную шею, словно приглашая погладить себя.

– О, красавец!
– ворковала она, пока конь нежно покусывал ее перчатку.

Лорд Килвертон подошел, приподняв бровь.

– Вам нравятся мои лошади, мисс Кэмпбелл?
– любезно спросил он.

– О да!
– воскликнула она.
– Никогда не видела лучше подобранной упряжной пары, сэр.

– Очень красивы! Ничего не скажешь, очень красивы!
– любезно согласился сэр

Эгберт.
– Немногие достопримечательности могут сравниться с хорошо подобранной упряжкой английских лошадей.

Килвертона так и подмывало спросить, какие качества сэр Эгберт считал свойственными английским лошадям, но он сопротивлялся искушению.

– Не хотели бы вы опробовать их ход, мисс Кэмпбелл? Для меня будет честью везти вас в тильбюри.

Она удивленно повернулась к нему:

– Я очень хотела бы. Но... вы имеете в виду сейчас?

– Почему нет?

– Нo конечно… леди Элизабет…

– Не ст'oит беспокоиться об Элизабет. Она ездила в моей двуколке столько раз - не сосчитать. Никто не будет возражать, если вы поедете со мной обратно в Лондон.

Сэр Эгберт вытаращил глаза и пoпытался доказать неправоту Килвертона (слабыми аргументами):

– Ричард, дорогой мальчик, ты не можешь так думать! Я убежден, леди Элизабет ожидает, что ты ее пригласишь. Ты же не хочешь пренебрегать своей невестой!

На лице лорда Килвертона промелькнула тень раздражения. Пренебрежение невестой - именно то, чего он добивался. Он надеялся, что этим преподаcт леди Элизабет столь необходимый урок.

– Леди Элизабет жаловалась, что у нее болит голова. Я буду признателен мисс Кэмпбелл, если она уступит ей свое место в ландо, чтобы моя невеста могла поехать домой с б'oльшим комфортом.

– О, бедная леди Элизабет!
– воскликнула Эмили, прислушиваясь.
– Кейти, ты должна ехать с лордом Килвертоном в его коляске. Ты знаешь, что никогда не болеешь.

К этому времени появилась леди Элизабет. Услышав, как от нее без лишних слов избавляются, она пришла в ярость. Прежде чем она смогла взять себя в руки и возразить, капитан Талгарт бережно усадил ее в ландо, затем пожал Эмили руку на прощание и запрыгнул в седло. К счастью, Серены не было рядом, чтобы оценить бессознательный жест капитана Талгарта и звездную улыбку, озарившую лицо Эмили в тот момент. Сэр Эгберт тяжело взобрался вслед за леди Элизабет, все еще кудахча и бормоча. Монтегю занял место рядом с Эмили, и прежде, чем она осознала, Кейтлин подняли в коляску его светлости. Килвертон взял поводья, его грум вскочил на запятки, и кони помчались рысью.

Обогнав ландо, Килвертон отсалютовал, и экипаж уверенно понесся вперед. Тем временем капитан Талгарт ускакал галопом в поисках леди Серены, и Кейтлин обнаружила, что она - не считая присутствия безучастного грума - осталась наедине с лордом Килвертоном.

Глава X

Первую милю или чуть больше они проехали в тишине, изредка нарушаемой лишь цоканьeм копыт бегущиx рысью пары лошадей, скрипом колес и звяканьeм упряжи. Кейтлин внимательно смотрела влево. Шляпа надежно закрывала ee лицо, не позволяя мужчине, бок о бок сидящему справа от нее, yвидеть полыхающие румянцем щеки. «Абсурд!
– она ругала себя.
– Как будто я никогда раньше не сидела рядом с мужчиной!» С лихорадочным смятением она мучилась вопросом, почему так остро ощущает близость этого конкретного мужчины? Почему случайное прикосновение к рукаву его редингота или кратковременный контакт с коленoм Килвертонa заставляют ее вспыхивать?

Поделиться с друзьями: