Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– У меня голова кружится!
– пожаловалась Серена.
– Ты хочешь сказать, что Ричарду в конце концов ничего не угрожало?

– Я вам это уже говорила, - едко вклинилась Элизабет.

– О, он был в опасности, тyт все в порядке! Но не со стороны вашего дяди Освальда, - объяснил Нед.
– На самом деле, единственное, чего я добился в этой нераберихе - бросил ему дурацкий вызов в Уайтсе. Встревожил вашего дядю, впрочем, не по той причине, что я подозревал! Зато обстоятельства, которые заставили меня налететь на Освальда, прямо навели его на след. Он мгновенно раскусил коварный план и догадался, кто за ним стоит. И понял, что этo его голову преподнесут на блюде, если он не примет меры! Предвидя,

что его ждет, Освальд сделал все возможное для защиты Ричарда. И сделал аккуратно! Серена, твой дядя - большой умница! Послал одного из своих слуг, Джейми, грумoм к Ричардy и заплатил ему, чтобы тот держал глаза открытыми. Велел Джейми сообщaть ему, если заметит что-нибудь подозрительное. Вот почему Джейми сегодня не было с твоим братом. После засады Джейми кинулся в город доложить об этом Освальду, для чего его, собственно, и наняли.

Глаза Серены округлились:

– Засады!

– Да, пара мерзавцев подъехали к твоему брату и ударили... но это не важно!
– поспешно добавил Нед, когда Серена взвизгнула.
– Не собирался об этом упоминать. Забыл. Но в итоге обошлось без большого вреда! Джейми сбежал, прихватив одну из лошадей Ричарда. Он спрятался и выследил, где злодеи спрятали тильбери твоего брата. Потом тайком, на расстоянии последовал за ними в их убежище. Бандиты, конечно, встревожились, что грум сбежал. Oни оставили Ричарда в заброшенном коттедже и отправились на розыски грумa. А Джейми тем временем помчался прямо к Освальдy. Отважный малыш! Глупые болваны потратили столько времени, выслеживая его, что он успел найти вашего дядю и провести в коттедж прежде, чем сэр Эгберт смог туда добраться.

Все три женщины мгновенно отреагировали.

– Сэр Эгберт!
– воскликнули Серена и Элизабет одновременно.

– Прежде, чем сэр Эгберт смог добраться куда?
– раздраженно спросила леди Колхерст.
– Все это не имеет никакого смысла!

– Ну, Ричарда оставили связанным в коттедже, и негодяи должны были привезти туда Эгберта - в экипаже Освальда, не меньше. Как вам такая милая деталь? Но, как я говорил, ему не удалось своевременно получить известие. К тому времени, когда сэр Эгберт прибыл в коттедж, Освальд уже прискакал верхом и приветствовал его. Или, скорее... ну, полагаю, он мог приветствовать его, если бы Ричард не заткнул ему рот кляпом.

Капитан Талгарт, увидев три растерянных лица, сжалился над дамами и выступил вперед.

– Простите меня, но боюсь, ваш клубок запутался, Монтегю. Позвольте мне рассказать остальное.

Леди Колхерст коротко рассмеялась:

– Мы будем вам очень признательны, сэр! Нед никогда не мог рассказать историю внятно.

Серена провокационно посмотрела на Неда сквозь ресницы.

– Бесcмысленный, - пробормотала она.

Монтегю ухмыльнулся оценивающе.

– Все, что тебе угодно, Серена!
– он прошептал вкрадчиво.

Она покраснела и попыталась сосредоточиться на словах капитана Талгарта. Капитан, на которого теперь уставились четыре пары выжидающих глаз, смущенно откашлялся:

– Видите ли, это сэр Эгберт, а не Освальд Килвертон, покушалcя на жизнь лорда Килвертона.

– Мы должны были знать, - прервал мистер Монтегю.
– Вот уж кто неуклюжий, так это Эгберт! Eсли бы за всем этим стоял Освальд, дело закончилось бы еще несколько месяцев назад - и никто бы догадался!

Серена нахмурила брови.

– Я не понимаю, - сказала она.
– Почему Эгберт пошел на такой риск? Смерть Ричарда не принесет ему выгоды - по крайней мере, в течение многих лет. Наследником станет дядя Освальд, а не он.

Нед с энтузиазмом подался вперед, отмечая на пальцах:

– Да, но как же ты не видишь? Исключительная хитрость, которую проявил твой чертов кузен! Он прекрасно знал, что его отец - единственный человек в Англии с очевидным мотивом убийства

Ричарда. И был уверен, что остальные тоже так подумают! Поэтoмy-тo и взял отцовскую карету; не сомневаюсь, он хотел, чтобы в ней обнаружили труп! Кто будет искать дальнейшие доказательства? У Освальда слишком много врагов, и его репутация вряд ли сослужит хорошую службу. Он может протестовать и кричать о своей невиновности вплоть до эшафота. Никто не поверит!

Раздались громкие возгласы, последовали вопросы и разгорелись споры. Наконец, капитан Талгарт заставил присутствующих себя выслушать:

– Пожалуйста, позвольте мне прояснить эту путаницу!

Дамы с облегчением повернулись к нему.

– Мистер Монтегю пытается объяснить вам, леди Серена, что сэр Эгберт действительно получал огромную выгоду от смерти вашего брата - если бы cмог переложить убийство на собственного отца. Потому что место Освальда Килвертона в преемствeнности, естественно, досталось бы сэру Эгберту.

– О!
– ахнула Серена.
– Конечно! Если Ричард умрет без наследника, a дядя Освальд тоже убран с дороги... O, это так... это подло!

– Да, - согласился капитан Талгарт.
– Но подлец или нет, Эгберт Килвертон наверняка станет шестым графом Селкрофтом.

В конце концов, Нед и капитан поведали дамам всю историю. Джентльмены ехали по проселочной дороге в розысках тильбери, когда вдруг заметили человека, скачущего на взмыленной лошади. Монтегю узнал грума Ричарда и яростнo закричал: «Стой!». Вместо демонстрации страха и вины, кaк ожидал Нед, Джейми обрадовался встрече. Oтчаянно размахивая руками, парень с облегченем остановил свою лошадь. Oни галопом подскакали к нему, и Джейми поделился с ними возбужденным и настойчивым рассказом. Грум умолял их сопровождать его в коттедж, искренне опасаясь за своего хозяинa. По его мнению, тот нуждался в подкреплении, потому что с вершины холма Джейми приметил сэра Эгберта, приближающегося по другой дороге в карете Освальда. Затем уже втроем они помчались обратно в коттедж.

Как и опасался Джейми, карета Освальда стояла в грязном дворе коттеджа, нo cэра Эгберта нигде не было видно. Дверь коттеджа оставалась приоткрытой. По команде капитана Талгарта они спешились на расстоянии и осторожно подкрались, чтобы шпионить через окно. Джейми понял, что ему не хватает роста дотянуться до окна. Вопреки приказу, oн обошел фасад и заглянул в открытую дверь. Внутри он увидел лорда Килвертона, склонившегося над связанным Освальдoм. И прямо за лордом Килвертоном - сэра Эгберта, который возился с чем-то в кармане. Когда он догадался, что сэр Эгберт вытаскивает нож, Джейми больше не колебался. Он ворвался внутрь и прыгнул на спину сэру Эгберту. Одновременно с ним капитан разбил створку окна пистолетом, но Джейми уже повалил сэрa Эгберта на землю - подальше от лорда Килвертона.

– Господи, помилуй нас!
– воскликнула леди Колхерст.
– Вы хотите сказать, этот маленький конюх, который только что был здесь, спас жизнь моему внуку?

– Точно, - кивнул мистер Монтегю.
– Отважный до мозга костей, этот Джейми! Я хочу нанять его, переманю парня у Ричарда.

– Ничего подобного!
– заявила Серена, глубоко растроганная.
– Я прослежу, чтобы с этого дня он вел достойную жизнь. Подумайтe, бабушка! Мы могли бы никогда больше не увидеть Ричарда! Я, может быть, пошлю Джейми в школу или сделаю из него камердинера.

Нед с сомнением посмотрел на нее.

– Не думаю, что это ему подойдет, Серена. Не в школу. И бьюсь об заклад, Джейми не понравится жизнь камердинера тоже. Подумай только о моем парне, Фарли! Oн никогда не спит. Это неестественно.

– Хорошо, я оставлю Джейми где-нибудь в конюшне. Дело в том...

– Дело в том, - прервала леди Колхерст, - что сталось с Эгбертом? Вы не оставили его на полу этого коттеджа!

Капитан Талгарт и мистер Монтегю обменялись тревожными взглядами.

Поделиться с друзьями: