Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:
— Так ты еще в школу ходишь, или…?
— А что, похоже, что я хожу в школу?
— В данный момент, не очень…
— А ты и правда сообразительный, Эд.
— У тебя есть уроки с утра?
— Может быть. У тебя?
— В восемь.
— Ты уверен, что у тебя есть время на еще один раунд «Держись или прячься»?
— Небольшой недосып меня не пугает.
— Меня тоже, — сказала Кейси. Мы с ней шли какое-то время молча. Затем она улыбнулась мне и спросила: — Хочешь угадать мой класс?
— Высший.
Она покачала головой.
—
— Оно великолепно, не правда ли?
— Конечно, — со смехом сказала она. — Можешь в это верить, если тебе так нравится.
— Ты хотела, чтобы я угадал, в каком классе ты учишься? В смысле, десятом, одиннадцатом…?
— Давай, не стесняйся.
— Ну, я бы предположил, что наверняка в одиннадцатом.
— Что навело тебя на мысль?
— Твоя очевидная зрелость, интеллект и непревзойденное остроумие.
Она стукнула костяшками пальцев по моему предплечью.
— И физическая сила, — добавил я.
Она снова засмеялась.
— Ну что, я прав? Ты учишься в одиннадцатом классе?
— Может быть.
— Может быть?! Ты что, так и не собираешься мне сказать?
— Это ты предположил, что я вообще хожу в школу.
— Ты сама призналась, что ходишь.
— Да ладно? Правда?
— Мне так показалось.
— Показалось, Чак.
— То есть, хочешь сказать, ты НЕ учишься в школе?
— Я ничего не буду признавать или отрицать.
— А что насчет твоего возраста?
— А сколько ты мне дашь?
Ухмыльнувшись, я помотал головой.
— Толку-то с моих догадок. Даже если я правильно угадаю, ты все равно не признаешься.
— Уверен?
Я рассмеялся.
— Нут, не уверен.
— Но попытка — не пытка, да?
— Хорошо. Я скажу — восемнадцать.
— Выдаешь желаемое за действительное.
Я покраснел, приняв ее ремарку за намек на легальный возраст сексуального согласия в штате.
— Еще одна попытка, — сказала она.
— Меньше?
— Подсказок не будет.
— Ладно.
— Напряги мощь своего логического мышления.
— Оставив за скобками маловероятный вариант, что ты исключительно зрелая не по годам, тебе вряд ли может быть меньше пятнадцати. Да и вообще у тебя слишком богатый словарный запас и навыки общения для подростка.
— Ну что ж, премного польщена, сударь.
— Судя по твоему внешнему виду, я бы сказал, что тебе вряд ли есть двадцать один. Да и двадцать тоже я бы исключил.
— А если мне нет двадцати одного, то логично предположить, что нет и двадцати двух, — она скорчила гримасу. — Блин, твое чувство юмора мне передается.
— Считай это шагом вперед.
Она прыснула от смеха, затем огляделась по сторонам, словно боясь, что могла выдать наше присутствие. Я тоже огляделся. И осознал, что понятия не имел, где мы. Дома по обе стороны улицы выглядели несколько беднее и стояли реже, чем раньше. Улица казалась темнее. Но
я не увидел никого, кто бы смотрел на нас, и никаких машин в пределах видимости.— Ну так что насчет моего возраста? — спросила Кейси полушепотом.
— Ладно. Пусть будет в промежутке от пятнадцати до девятнадцати. Теплее?
— Может быть.
Я тихо зарычал. Она засмеялась. Потом сказала:
— Слушай, ты ведь у нас мега-мозг…
— Не особо.
— Не отмазывайся. Так что попробуй вот такую методику. Бери свой возраст, удваивай, подели на два, потом вычти свое число ног.
— Число ног? Размер обуви что ли?
— У тебя сколько ног? Тех, которыми ты ходишь?
— Ладно, — я на мгновение задумался, потом дал ей ответ на загадку. — Восемнадцать.
— Ага!
— Тебе восемнадцать?
— Ты забыл? Я же сказала, что ни в чем не буду подсказывать.
— Но формула!
— А это была формула не для тебя. А для меня, чтобы узнать твой возраст. И тебе двадцать. Так?
Глава 37
— Да, так.
Кейси засмеялась. Смотреть, как она смеется, было чудесно. Хотя мне отчаянно хотелось обнять ее и тесно к себе прижать, я лишь улыбнулся и покачал головой.
— Что-нибудь еще хочешь узнать? — спросила она.
— Как будто ты мне что-то скажешь.
— Ну ты попробуй.
— Я понятия не имею, где мы сейчас находимся.
Она осмотрелась по сторонам.
— Не проблема. Я точно знаю, где мы.
— Если собираешься вскоре уматывать, то не желаешь ли дать мне направление к более-менее знакомым местам?
— И где эти места?
— Ну, я знаю улицы Дивижн и Франклина довольно хорошо.
— Тогда пошли обратно, — сказала она. — Только пойдем другим маршрутом. Так всегда интереснее.
— Хорошая идея.
Мы продолжили идти в том же направлении. Однако, в конце квартала повернули вправо на углу. Сделали еще один правый поворот на следующем перекрестке, и двинулись в ту сторону, откуда пришли, только уже по другой улице.
— Просто чтобы ты знал, — сказала Кейси, — Дивижн и Франклина будут прямо впереди.
— Спасибо.
— На случай, если потеряем друг друга.
— Надеюсь, этого не случится.
— Никогда невозможно знать заранее. Если придется прятаться, то можем упустить друг друга из виду.
— И как я тебя снова найду? — спросил я.
Она повернула голову и пристально на меня поглядела.
— Возможно, никак.
— Если не хочешь, чтобы я…
— Посмотрим.
«Не испытывай судьбу» — сказал я себе.
— Хочешь, в парк заглянем? — спросила она.
— Конечно.
— Сюда. — мы пересекли улицу. На углу, свернули влево. Прошли по тротуару до конца квартала.
Там, по диагонали через перекресток от нас, лежал общественный парк.
Мы пробежали трусцой через пустой перекресток.