Ночной кошмар (Властители душ)
Шрифт:
Глава 7
9.00 вечера
В сумерках, когда утихла четвертая гроза за этот день, на восточной окраине Черной реки показался небольшой вертолет, обтекаемые бока которого были окрашены в ярко-желтый и черный цветок, придавая ему сходство с большим шершнем. Летел он низко, не более чем в шестидесяти футах над землей, двигаясь вдоль Мейн-стрит по направлению к городской площади, рубя винтом влажный воздух. Свист вращающихся лопастей эхом отдавался от мокрого асфальта. На верхней площадке церковной колокольни, располагавшейся также на высоте шестьдесят футов над землей, укрывшись
– Еще двое, не считая пилота, - сказал Сэм. Долетев до площади, геликоптер на мгновение завис в воздухе, затем обогнул здание муниципалитета и приземлился на автомобильной стоянке, ярдах в десяти от пустой патрульной полицейской машины.
В воцарившейся вечерней тишине Дженни спросила:
– Вы полагаете, эти двое связаны с Салсбери?
– Вне всякого сомнения, - ответил Сэм.
– Правительство?
– Нет, - сказал Пол.
– Согласен, - почти радостным тоном откликнулся Сэм.
– Даже президентский вертолет снаружи похож на военный, хотя внутри едва ли. Представители правительства не летают на таких легких машинах, как эта желто-черная стрекоза.
– Что отнюдь не означает, что правительство не может быть причастно каким-то образом, - заметил Пол.
– Разумеется, нет. Это пока ни о чем не говорит, - согласился Сэм.
– Но сам по себе знак неплохой.
– Что будет теперь?
– спросила Рай.
– Теперь будем смотреть и ждать, - ответил Пол, не отрывая глаз от здания муниципалитета, построенного из белого кирпича.
– Просто наблюдать и ждать.
В густом грозовом воздухе все еще неприятно пахло выхлопными газами вертолета.
Высоко в горах угрожающе прозвучали раскаты грома. Между двумя горными вершинами, словно между двумя электродами в лаборатории Франкенштейна, дугой вспыхнула молния.
Полу казалось, что время прекратило свой бег. Каждая минута тянулась нескончаемо долго. Каждая секунда напоминала ему крохотный пузырек воздуха, медленно и с трудом поднимающийся вверх в бутылочке с глюкозой при питании больного с помощью капельницы. Он часами наблюдал за этими пузырьками, сидя у больничной койки Энни.
Наконец в 9.20 от здания муниципалитета вниз по Мейн-стрит двинулись две автомашины: патрульная и "форд ЛТД", выпуска прошлого года. Свет четырех фар прорезал сгущающуюся темноту. Не доехав до церкви, машины остановились около магазина.
Из патрульной машины вышел Боб Торп с двумя "помощниками". Все были вооружены пистолетами. На миг их фигуры попали в полосу ярко-белого света фар, затем они подошли к ступеням веранды и скрылись под навесом крыльца.
Из второй машины вышли трое. Они не выключили двигатель и оставили дверцы машины открытыми. Эти трое не последовали за Торпом, а остались ждать около машины. Поскольку они стояли позади включенных фар, то практически их не было видно. Пол не мог разобрать, вооружены они или нет. Однако в любом случае было ясно как дважды два: там стояли Салсбери и два пассажира вертолета.
– Хочешь опуститься и взять их прямо сейчас?
– спросил Пол у Сэма.
– Пока они стоят к нам спиной?
– Слишком рискованно. Мы даже не знаем, вооружены
ли они. Кроме того, они могут заметить наше приближение. Но даже если мы и сумеем застигнуть их врасплох, один, как пить дать, сумеет скрыться. Давай подождем немного.В 9.35 из магазина вышел один из помощников Боба и подошел к троице, не отходившей от машины. Несколько секунд они о чем-то говорили, может быть, даже спорили, затем помощник оказался около машины, а Салсбери и его сообщники по ступенькам поднялись в магазин.
9.50 вечера
Отойдя от полок с книгами в кабинете Сэма, Даусон сказал:
– Итак. Теперь мы имеем представление о том, каким образом они сумели докопаться до сути. Огден, им известна кодовая фраза?
Пораженный этим вопросом, Салсбери быстро ответил:
– Разумеется, нет! Откуда, дьявол их побери, они могли ее разузнать?
– Девчонка могла слышать, как ты применял ее при общении с Торпом или с ее братом.
– Нет, - возразил Салсбери.
– Невозможно. Она появилась в дверях позже, когда я уже бросил всякие попытки установить контроль над ее братом, и гораздо, гораздо позже того, как я установил контроль над Торпом.
– Ты пробовал воздействовать на нее кодовой фразой?
"Пробовал ли я?
– подумал Салсбери, искренне желая знать ответ на этот вопрос.
– Помню, как увидел ее в дверях, как рванулся в ее сторону, но не сумел схватить. Но произносил ли я кодовую фразу?" Поразмыслив, Салсбери отверг подобное предположение, поскольку принять его было бы равносильно поражению, полному краху.
– Нет, - ответил он Даусону.
– У меня не было времени. Едва я ее увидел, она повернулась и кинулась бежать. Л бросился следом, но чертовка оказалась проворной.
– Ты абсолютно уверен в этом?
– Абсолютно.
Глядя на Салсбери с нескрываемым недовольством, генерал сказал:
– Следовало бы предусмотреть развитие событий с Эдисонами. Ты должен был бы знать о его библиотеке и о его хобби.
– Как, черт подери, мог я все это предвидеть?
– спросил Салсбери. У него кровь прилила к голове, лицо покраснело, близорукие глаза, скрытые за толстыми стеклами очков, казалось, сильнее обычного вылезли из орбит.
– Если бы как следует исполнял свой долг...
– Долг!
– презрительно перебил Салсбери. Отчасти его яростная вспышка объяснялась страхом; но для него жизненно важным было, чтобы ни Даусон, ни Клингер этого не заметили.
– Это не солдафонщина, Эрнст. Здесь не армия. А я не один из твоих солдат!
Клингер отвернулся, подошел к окну и проговорил презрительно:
– Может быть, если бы ты им был, для всех было бы лучше.
Желая, чтобы генерал посмотрел на него, понимая проигрышность своего теперешнего положения в противоположность Клингеру, который чувствовал себя настолько в безопасности, что мог показать спину, Салсбери возмущенно сказал:
– Господи! Какое значение имеет сейчас то, насколько я был внимательным...
– Хватит, - прервал Даусон. Он сказал это негромко, но настолько авторитарно, что Салсбери прекратил разговор, а генерал повернулся к ним.
– У нас нет времени на споры и обвинения. Нам нужно найти этих четверых.
– Они не могли выбраться из города через восточные пути, ведущие из долины, - сказал Салсбери.
– Я это знаю. Город опечатан прочно.
– Ты говорил, что и этот дом прочно опечатан, - заметил Клингер.
– Но они проскользнули мимо тебя.