Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нора Робертс. "Рожденная в грехе"
Шрифт:

Она уснула прежде, чем успела внятно эту мысль сформулировать.

И она увидела мужчину, своего воителя, возлюбленного своего, на белом коне. Снова блестит амуниция, реет плащ на ветру.

Только в этот раз, всадник, пересекая поле, не приближался к ней. Он удалялся.

ГЛАВА 21

Не что иное, как любовь, заряжает человека невообразимой энергией, всего за час сна, решил Мерфи. Он управлялся с дойкой коров, кормежкой скота, выпасом его, притом так расторопно, еще и распевая при этом, что вызвал лукавую улыбку младшего

сынишки Фини.

Как обычно, до завтрака требовалось переделать дюжину дел. Довольный, что сегодня очередь соседа отвозить молоко, Мерфи набрал свежих яиц, окинул беглым взглядом очередную несушку и направился обратно к дому.

Он вознамерился отказаться от мысли дать Шаннон поспать, когда утром, едва хватанув чая с печеньем, побежал переворачивать торф.

Куда более привлекательным казалось теперь подняться к ней наверх с тем же чаем и печеньем и заняться с ней любовью, пока она теплая и разомлевшая со сна.

Он никак не ожидал застать ее в кухне, - она стояла у плиты, подвязавшись фартуком, коим пользовалась во время приездов мать.

– Я думал, ты спать будешь.

Она обернулась к нему, улыбнулась, глядя как он снимает кепку, заходя в дом.
– Я услышала, как ты смеешься на улице с мальчиком, что помогал тебе доить коров.

– Вовсе не хотел тебя разбудить.
– В кухне разительно повеяло чем-то, напоминающим детство.
– Что ты там делаешь?

– Нашла немного бекона и сосиски, - она поддела одну вилкой.
– Холестерина в ней хватает, но после такой ночи, думаю, тебе не помешает.

Идиотская улыбка озарила его лицо.
– Ты готовишь мне завтрак.

– Я подумала, ты проголодаешься после того, чем занимаешься там на заре, поэтому... Мерфи!
– она взвизгнула и выронила вилку, когда он обхватил ее и закружил по кухне.
– Ну что ты делаешь!

Он опустил ее на место, но не мог стереть улыбку, поскольку Шаннон принялась ворчать на него, прополаскивая вилку.
Никогда бы не подумал, что ты умеешь готовить.

– Конечно же, я умею готовить. Пусть не столь виртуозно, как Бри, но вполне компетентно. Что это?
– она заглянула в корзину, что поставил он, когда зашел.
– Здесь около трех дюжин яиц. Что ты делаешь с таким количеством?

– Использую по необходимости, остальное обмениваю или продаю.

Она сморщила нос.
– Немытые. Где они так замарались?

Он недоуменно уставился на нее, затем расхохотался.
– Ты просто прелесть, Шаннон Бодин.

– Поняла, это был глупый вопрос. Ладно, вымой их, я не стану к ним прикасаться.

Он подтащил корзину к раковине, принялся выполнять ее просьбу, и тут до нее дошло, откуда взялись яйца.
– Ах, - она нахмурилась и перевернула бекон.
– Достаточно для омлета. Как ты определяешь, что это просто яйца, и из них не вылупится цыпленок?

Он искоса глянул на нее, желая убедиться, что и теперь она не шутит. Оттопырив щеку языком, обмыл следующее яйцо.
– Если они не высовываются, значит, можно есть.

– Очень смешно, - она решила, что лучше промолчать и остаться в невежестве. Куда лучше оставить представление об этом продукте, когда просто достаешь его из ячейки, упакованной в магазине.

Как тебе их приготовить?

– Как хочешь, я не привередлив. Ты и чай заварила!
– он готов был упасть ей в ноги.

– Кофе не смогла найти.

– Куплю, когда буду в деревне. Пахнет великолепно, Шаннон!

Стол уже был накрыт, как он заметил, на двоих. Он налил чаю обоим, сожалея, что не догадался нарвать ей цветов, что растут вдоль конюшен. Она поднесла к столу большое блюдо, и он уселся.
– Спасибо.

В голосе его послышалась смиренность, которая вызвала у нее двойное чувство - вины и удовольствия.
– На здоровье. Я сосиски вообще не ем, - добавила она, заняв свое место.
– Но эти выглядят очень аппетитно.

– А как иначе. Миссис Финни изготовила их всего несколько дней назад.

– Изготовила?

– Ну да, - он протянул ей блюдо первой.
– Они закололи борова, которого специально откармливали, - он озадаченно сдвинул брови, видя, как она побледнела.
– Что-то не так?

– Нет, - торопливым жестом она оттолкнула тарелку.
– Просто некоторые явления не очень хочется представлять.

– Ну вот, - он сочувственно улыбнулся.
– Я и не подумал.

– Мне надо бы уже привыкнуть. На днях я случайно услышала, как Бри обсуждала с каким-то парнем "весенних ягнят", - она вздрогнула, имея теперь представление, что делают с хорошенькими ягнятами по весне.

– Понимаю, тебе это кажется жестоким, но это всего лишь привычный ход вещей. У Тома была похожая проблема.

Решив, что приготовленный ею бутерброд безопасен, Шаннон вскинула глаза.
– Да?

– Он терпеть не мог выращивать кого-то на убой, ни себе, ни людям. Когда развел цыплят, яйца еще мог собирать, но курицы у него чаще дохли от старости. Он был очень мягкосердечным.

– И кроликов распустил, - тихо молвила Шаннон.

– А, ты уже знаешь про кроликов, - улыбнулся Мерфи воспоминанию.
– Намереваясь сделать на них состояние, он разводил их, пока не потребовались решительные действия. Он всегда мечтал нажить состояние.

– Ты любил его.

– Да. Он не заменил мне отца, и никогда не пытался. Он был не тем мужчиной, который, как говорят, нужен мальчику рядом. Но стал мне таким же отцом с пятнадцати лет, как и тот, кто родил меня, всегда появлялся в нужную минуту. Когда мне было грустно, возил меня на прогулку к утесам, или брал в поездку в Голуэй с дочерьми. Вовремя вправил мне мозги, когда я впервые нализался виски. А когда я впервые переспал с женщиной, то...

Он смолк и усиленно принялся ковыряться в блюде.

Шаннон вскинула бровь.
– И что же? Продолжай. Что случилось, когда ты переспал с женщиной?

– То же, что и обычно, полагаю. Завтрак чудесный, Шаннон.

– Не заговаривай мне зубы. Сколько лет тебе было тогда?

Он страдальчески посмотрел на нее.
– Вряд ли стоит обсуждать такое с женщиной, которая разделяет с тобой завтрак.

– Трус.

– Да, - любезно согласился он и, чавкая, принялся набивать рот яичницей.

– Я ничего не сделаю, Мерфи, - она приглушила смех.
– Но мне очень интересно, что же он тебе ответил.

Поделиться с друзьями: