Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый Мир ( № 8 2012)

Новый Мир Новый Мир Журнал

Шрифт:

Ш у т. Успокойся, дядюшка. Не такая эта ночь, чтобы купаться. Сейчас даже костер посередине поля — как сердце старого распутника: слабая искорка в холодном сыром теле. Но что это? Какой-то блуждающий огонек бредет по степи... И он движется сюда!

Э д г а р. Это Флигертиджиббет, мерзкий демон! Он приходит после заката и бродит до первых петухов. Заячья губа, трясучка, косоглазие, тля на пшенице и прочие напасти — это все от него.

Три раза Витульд возгласил: — Свят, свят, свят! —

И топнул на

бесов три раза подряд;

Умчались в испуге

Все ведьмы в округе,

В охапку своих похватав бесенят.

Входит Г л о с т е р, с факелом в руке.

К е н т

Вам лучше, ваша светлость?

Л и р (показывая на Глостера)

Что за призрак?

К е н т

Кто здесь? Зачем вы бродите во тьме?

Г л о с т е р

Откройтесь вы сперва — кто вы такие?

Э д г а р. Я — бедный Том. Питаюсь лягушками и головастиками, жабами и тритонами, пью воду с ряской из лужи. Когда демон одолевает, глотаю что ни попадя: на закуску коровью лепешку, на заедку — дохлую крысу из канавы; все меня бранят и гонят, бьют плетями и сажают в колодки; а был я парень богатый, имел шесть рубах, да штаны с заплатой, да лошадку, да кинжал, да скотины пять дюжин мышей, окромя блох и вшей... А-а-а! Враг за мною гонится! Брысь! Уймись, Смалкин, уймись, бес проклятый!

Г л о с т е р (Лиру)

Ужели, государь, вы не нашли

Достойней спутников?

Э д г а р. Владыка Тьмы — это вам не знатная персона?

Г л о с т е р (Лиру)

Плоть наша так осквернена грехом,

Мой государь, что порожденья плоти

Порою восстают на нас самих.

Э д г а р. Бедняжка Том озяб!

Г л о с т е р

Но долг мне не велит повиноваться

Приказу ваших дочерей: оставить

Вас в чистом поле, двери заперев,

В объятьях этой беспощадной бури.

Поэтому я здесь; мой государь,

Позвольте, я вас провожу туда,

Где есть огонь и кое-что на ужин.

Л и р

Я бы хотел сперва потолковать

С философом.

(Эдгару)

Что есть причина грома?

К е н т. Добрый мой государь,

примите его предложение; пойдемте в дом.

Л и р

Еще два слова с этим мудрым греком.

Каков сейчас предмет занятий ваших?

Э д г а р. Два предмета — вши и блохи… Да еще бес проклятый. Вот привязался!

Л и р

Хочу спросить у вас наедине...

Отходит с Эдгаром в сторону.

К е н т

Уговорите, сэр, его идти.

Рассудок государя пошатнулся.

Г л о с т е р

Кто б это вынес? Дочки сговорились

Отца сгубить; а он решил, несчастный:

Пусть так и будет. Ах, мой добрый Кент!

Ты говоришь, в уме он пошатнулся.

Немудрено. Возьмем хотя б меня.

Был у меня любимый сын — любимей

На свете не бывает. Я извергнул

Его из сердца: он злоумышлял

На жизнь мою. Как не сойти с ума

От этой скорби!

( Лиру ) Умоляю вас,

В такую ночь нельзя здесь оставаться...

Л и р

Потом, потом...

(Эдгару) Я с вами, мой учитель,

Хочу беседовать.

Э д г а р

Том весь прозяб.

Г л о с т е р

Под крышей ты согреешься, приятель.

Л и р

Ну, хорошо; идемте.

К е н т

Не сюда, —

В ту сторону.

Л и р

Пойду, но только с ним —

С моим философом.

К е н т (Глостеру)

Сэр, не перечьте.

Возьмем бродягу.

Г л о с т е р

Хорошо, возьмем.

К е н т

Пойдем, приятель! Ничего не бойся.

Л и р

Любезный мой афинянин, сюда.

Поделиться с друзьями: