О вечном. Избранная лирика
Шрифт:
ВЕРЕТЕНО
ПЕСНЯ
ПЕСНЯ
* * *
Что я люблю Мари — то истина святая, Но и любовь к Аннет Амур в меня вдохнул, Мне обе дороги. Так в оны дни Тибулл О Немезиде пел, по Делии страдая. Педант бы осудил — вот ветреность пустая: Забыть любимую, едва лишь день мелькнул! Любил лишь тот, кто ввек с дороги не свернул, Кто счастлив был, одну любовь предпочитая. Но, право, Шеруврье, в обеих я влюблен! Не думай, будто лгу, безмерно распален Воображением и жаждой обладанья. И многого ль прошу: у той — к руке прильнуть, Той — шею целовать, глаза иль губы, грудь, Вот, милый Шеруврье, и все мои желанья. * * *
Ты всем взяла: лицом и прямотою стана, Глазами,
голосом, повадкой озорной. Как розы майские — махровую с лесной — Тебя с твоей сестрой и сравнивать мне странно. Я сам шиповником любуюсь постоянно, Когда увижу вдруг цветущий куст весной. Она пленительна — все в том сошлись со мной, Но пред тобой, Мари, твоя бледнеет Анна. Да, ей, красавице, до старшей далеко. Я знаю, каждого сразит она легко, — Девичьим обликом она подруг затмила. В ней все прелестно, все, но только входишь ты, Бледнеет блеск ее цветущей красоты, Так меркнут при луне соседние светила. * * *
Проведав, что с другим любимая близка, Не буйствуй, удержись от гневного порыва, Ты друга верного прощаешь терпеливо, Когда вспылил он вдруг и нагрубил слегка. Грех надо отличать от мелкого грешка, А согрешить разок — уж не такое диво, Когда любовница твоя еще красива И даже кается — вина невелика! Ты скажешь, ты считал ее достойной, честной, Но Цинтия — пример тебе не безызвестный, Проперций в ней нашел достойные черты. И все ж она его однажды обманула. Так усмири свой гнев. Ну чем их лучше ты — Их всех — Проперция, Тибулла и Катулла. * * *
Я грустно, медленно, вдоль мутного потока, Не видя ничего, бреду лесной тропою. Одна и та же мысль мне не дает покою: О ней, — о той, в ком нет, казалось мне, порока. О дай мне отдых, мысль, не мучай так жестоко, Не приводи одну причину за другою Для горьких слез о том, что и теперь, не скрою, Мне больно сердце жжет и сводит в гроб до срока. Ты не уходишь, мысль? Я развалю твой дом, Я смертью собственной твою разрушу крепость. Уйди, прошу, оставь мой разум наконец! Как хорошо забыть, уснув могильным сном, Измену, и любовь, и эту всю нелепость — То, от чего навек освобожден мертвец. * * *
Ах, чертов этот врач! Опять сюда идет! Он хочет сотый раз увидеть без рубашки Мою любимую, пощупать все: и ляжки, И ту, и эту грудь, и спину, и живот. Так лечит он ее? Совсем наоборот: Он плут, он голову морочит ей, бедняжке, У всей их братии такие же замашки. Влюбился, может быть, так лучше пусть не врет. Ее родители, прошу вас, дорогие, — Совсем расстроил вас недуг моей Марии! Гоните медика, влюбленную свинью. Неужто не ясна вам вся его затея? Да ниспошлет Господь, чтоб наказать злодея, Ей исцеление, ему — болезнь мою. СМЕРТЬ МАРИИ
* * *
Как роза ранняя, цветок душистый мая, В расцвете юности и нежной красоты, Когда встающий день омыл росой цветы, Сверкает, небеса румянцем затмевая, — Вся прелестью дыша, вся грация живая, Благоуханием поит она сады, Но солнце жжет ее, но дождь сечет листы, И клонится она и гибнет, увядая. Так ты, красавица, ты, юная, цвела, Ты небом и землей прославлена была, Но пресекла твой путь ревнивой Парки злоба. И я в тоске, в слезах на смертный одр принес В кувшине — молока, в корзинке — свежих роз, Чтоб розою живой ты расцвела из гроба. ЭПИТАФИЯ МАРИИ
Поделиться с друзьями: