Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Т у р д ы (глядя на Таджи). Свадьба как свадьба.

Т а д ж и (глядя на Турды). Свадьба как свадьба.

Зия-Кары, сам не замечая, садится на колени жены и вскакивает. Таджи и Турды обмениваются многозначительными взглядами.

З и я - К а р ы. Ой… (Басиму.) Простите.

В с е. Это же свадьба! На свадьбе всякое бывает!

Х а т и р а (утешая). Вы совсем не тяжелы.

кокетством.) Я вас прощаю.

П о в а р (стремительно входит, оттолкнув в сторону стоящего у двери Абусаида). Что это такое! Нет соли, нет соли, чтобы посолить. Масло уже готово сгореть.

Арслан встает, весь дрожа от страха. Хусан, Зуннун, Абусаид, Мастон, особенно Туйчи — очень рады.

Б а с и м. Надо принимать меры!

Б р а т ь я Б а с и м а. Присоединяемся.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.

Д ж у р а. На что меры? Какие меры?

Т а д ж и. Раз нужно, так надо принимать. (Смотрит на Турды.)

Х и д о я т. Но ведь соль самая дешевая вещь.

Х а т и р а (ворчит на мужа). Это вы виноваты, что нет соли!

З и я - К а р ы (громко). Это ты виновата! Ты что, усохла бы, если бы мне напомнила?!

Х а т и р а. За всем разве уследишь! Я чуть не умерла от усталости! Еле на ногах держусь.

З и я - К а р ы. Какие у тебя заботы?! Посмотри на себя, ты вся зажирела!

П о в а р (перебивая). Там масло горит. Соль нужна.

Х а т и р а (Зия-Кары). О-о, черная твоя душа! Что ты мне говоришь? Ты, видно, мне завидуешь?..

Б а с и м. Сестра! Зять!

Е г о б р а т ь я. Сестра! Зять!

Т а д ж и. Зять (взглянув на Турды), вы не мужчина! Ну, хоть раз уступите женщине!

Х и д о я т. Страшный суд близок.

Т у р д ы (глядя на Таджи). Конечно. Страшный суд близок.

А л и м. Женщина, старающаяся походить на мужчину, так же уродлива, как и женоподобный мужчина. О женщина, венец творенья! Куда вас занесло.

Б а с и м. Зуннунбек! Хусанбек! Приступайте к работе!

Е г о б р а т ь я. Приступайте.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.

Т а д ж и. Можно утвердить.

Д ж у р а. Да что вы утверждаете?

З у н н у н (пишет записку Повару). Это чек в магазин! Если соль есть, то можно купить.

Т у й ч и (дает записку Повару). А это приказ, передайте Шатурсуну. Пусть освободится и пойдет в магазин за солью.

Х у с а н (дает записку Повару). А это талон, если в гараже есть свободная машина, пусть Шатурсун ею пользуется.

Т у р д ы (глядя на Таджи). О-о, это искусство! Верно?..

З и я - К а р ы. Пока вы есть, дорогой, я спокоен, я ни в чем нуждаться не буду.

Х а т и р а. Вы моя опора! Вы — мои горы!

Т а д ж и (Турды). Конечно, конечно.

Ошеломленный

повар медленно бредет к выходу.

А л и м (Повару). Постойте! У нас дома много соли. Можете сейчас же взять сколько угодно. Вон наши окна.

Х а т и р а. О, какой у нас добрый, хороший сосед!

З и я - К а р ы. Дай бог, чтобы ваша жена… Ой, нет, простите… Дай бог, чтобы ваши невестки подарили вам еще по одному внуку!..

Г о л о с а. Масло для плова сгорело! Масло сгорело! Масло…

Х а т и р а (вскакивает). А? Почему мое масло сгорело? Я спрашиваю, почему мое масло горит? (Кидаясь к Повару и отобрав у него все бумаги.) Да идите же! Бегите скорей! Потушите!

Д ж у р а. Позвоните ноль один! Скорей ноль один!

Повар уходит. Зия-Кары садится в кресло. Жена — на его колени.

Х а т и р а. Ой… (Встает, всем.) Извините, извините, я так волнуюсь.

В с е. Ничего! Это же свадьба. На свадьбе всякое бывает.

З и я - К а р ы (утешая ее). У тебя нет костей, дорогая. Ты как пушинка.

Б а с и м (все обдумав). Арсланбек! Вам объявляется строгий выговор за то, что масло для плова сгорело. Ваша кандидатура с конкурсного списка снимается. Как, достаточно этого наказания?

Е г о б р а т ь я. Достаточно.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а, Т а д ж и. Утверждаем.

Д ж у р а. Выговор заносится в свадебное дело.

Х и д о я т. Это все потому, что женщины вмешались в дело. Теперь на каждом шагу ожидай беды.

К а д ы р. Товарищи! Товарищи! Я Арсланбека хорошо знаю. Он положительный товарищ и во всем этом не виноват. Давайте не будем записывать выговор в свадебное дело. Он — один из молодых растущих свадебных организаторов. Его кандидатуру вычеркнем из конкурсного списка, и этого достаточно. Думаю, он сделает для себя соответствующие выводы. Не стоит чернить дело такого молодого, начинающего, обещающего…

А л и м. Одно преступление — одно наказание.

Б а с и м. Ладно.

Е г о б р а т ь я. Ладно.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Это благородно.

З и я - К а р ы. Да, братья жены, как и я, мягкосердечные. Не могут устоять перед натиском.

Т а д ж и (глядя на Турды). И я такая мягкая, не могу устоять.

Х а т и р а. Да, я горжусь своими братьями.

Х и д о я т. О-о, лишь бы бабы не вмешивались в разговор!..

Д ж у р а. Что ж вы сами вмешиваетесь?

Х и д о я т. Я? Я уже шестьдесят три года считаюсь мужчиной.

Б а с и м. Прошу посторонние прения прекратить!

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Предложение утвердить.

Т а д ж и (глядя на Турды). Лучше дело делать, чем языком трепать.

Б а с и м (Арслану). Садитесь на место. Но в дальнейшем будьте внимательны.

Т у р д ы (глядя на Таджи). Да, в дальнейшем надо быть осторожным.

Т а д ж и (глядя на Турды). Надо быть очень осторожным.

Поделиться с друзьями: