Обречённые. Том 1
Шрифт:
Хухря поняла не всё. Кто убивает? Те, кто метнули с неба огонь? Но как можно бороться с теми, кто летает по воздуху, их же даже не видно в смоге! Но они-то как-то смогли, вон, броневик захватили с пушкой! Но причём тут дом? Её дом — крохотная грязная хижина на окраине посёлка, рядом с лопнувшей ржавой трубой, из которой ползёт что-то невыносимо гнусное и зловонное. Зато стоит залезть в эту дрянь — и вши дохнут, жаль, кожу потом пару дней щиплет. А если хлебнуть глоточек… Даже от пойла таких глюк не бывает! И зачем защищать эту груду хлама, да пропади она пропадом? Детей у неё никогда не было, как не было и мужика — поселковые парни всё больше к краникам, да к краникам… Но что-то зацепило, будто заставило вспомнить нечто важное. Слова здоровяка звучали как горн, звали
— Вот они, те, из-за кого смерть с небес обрушилась! — указал он на броневик и сидящего на башне карлика. — Люди из-за Барьера желали нам добра, они хотели помочь нам освободиться от тиранов и добиться полного суви… суривинитета, тьфу ты, пропасть! А эти напали на них, наверняка кого-то убили и захватили их машину! Они лгут, рассказывая об убийствах, как лгал тот ублюдок, которого вы справедливо казнили…
«Вы» — отчего-то слово покоробило Хухрю больше остальных воплей. Бешеный, который и подбивал их расправиться с беглецом, теперь говорит так, будто одни посельчане во всём виноваты. Да и знал он, наверняка знал, что беглец говорил правду. Потому так и взбесился…
— Вот они и кричат теперь о нападении, убийствах… Вы хоть одного чужака видели — ну, кроме этих? Но теперь люди из Забарьерья тут появятся. И если мы не покараем убийц сейчас, кара падёт на нас! Бейте этого урода! Бейте их всех!
Казалось, Бешеного сейчас хватит удар — но на самом деле именно в эти моменты он был особенно страшен, а значит, убедителен. Сам он не собирался марать руки, зато уверенно и умело «накачивал» толпу, заражая её жаждой крови, бессмысленной и разрушительной. Казалось, сейчас одуревшие посельчане бросятся на чужаков — и погибнут или эти, на броневике, если не решатся стрелять, или те, кто бросится на них, если решатся. Хухря с ужасом переводила глаза с одного спорщика на другого, ожидая, что вот-вот случится что-то жуткое.
Отшельник, похоже, хотел сказать что-то ещё — но его прервали. Где-то вдали, на юго-западной окраине бывшего города, протарахтела короткая очередь, потом ахнул взрыв. От неожиданности карлик, впервые услышавший очередь вживую, вздрогнул — и на миг утратил контроль над толпой. Чем тут же воспользовался Бешеный.
— Бей их! — скомандовал он. — Иначе всех настигнет возмездие!
И первым, подавая пример, кинул обломок кирпича.
Отшельник только охнул, когда острый край камня врезался в покрытую едва заметным пушком макушку. Второй камень, брошенный кем-то из посельчан, ударил его в плечо. Остальные забарабанили уже по пустой броне: ожидавший чего-то подобного Ярцефф одним движением сдёрнул мудреца с башни. Толпа грозно надвинулась, кто-то обходил с боков.
— Отшельник! — перекрикивая рёв мотора, скомандовал Ярцефф. — Давай, попробуй их так, мысленно убедить! А то ведь со стрельбой придётся уходить!
Какой-то смелый подручный Бешеного бросился на броневик. Мощно, по-лягушачьи оттолкнувшись сильными задними лапами, он сиганул вперёд, перевернулся в воздухе — и с глухим стуком приземлился на броню. По башне заскрежетали когти, раздался железный лязг — подручный Бешеного пытался проковырять ржавой железякой дыру.
— Не попортит нам машину? — озабоченно спросил Жуха. — Лупит-то как!
— Не, броня, как ни крути, — махнув рукой, пояснил Ярцефф. — А этой железякой только головы глупые проламывать! Вот прицел и триплексы побить может, фары, опять же… Держитесь, ща скинем придурка… И давай назад. Отшельник, ты как?
— Не… Не могу, — пробормотал Отшельник удивлённо. — И не вижу ничего… Будто завеса какая-то… Нет, погоди… Поддаётся…
— Нет времени! — рявкнул Ярцефф, а «Брэдли» оглушительно взревел мотором.
— Стойте, там же наши! — запротестовал Отшельник. — Мы же не можем их давить! Они нам ничего не сделают, а я сейчас…
Что он собирался сделать, никто так и не узнал. В следующую
секунду произошло сразу несколько событий. Не дожидаясь приказа, перетрусивший Клеопатря саданул длинной очередью перед броневиком. Пушка басовито, солидно застучала — и стена полуразрушенного дома на другом конце пустыря словно взорвалась, рассыпаясь обломками. Будто кровь, на чёрную с радужными разводами грязь опустилась кирпичная пыль, с грохотом обломки посыпались наземь. Кто-то в толпе взвыл от боли — ему в плечо ударил крохотный каменный осколок, оставив кровоточащую отметину… Народ в страхе шатнулся назад.И тут посреди толпы, как раз за кормой броневика, встало облако разрыва. Горячая, пахнущая сгоревшей взрывчаткой ударная волна наотмашь хлестнула по толпе. Вместе с кусками грязи, вывороченными из земли камнями, обломками и какими-то железяками, сверху падали куски тел и просто шматки мяса. По толпе стегнули, а по броневику бессильно простучали осколки. Крика ещё не было: собравшиеся вокруг предусмотрительно присевшего Вождя посельчане ещё не осознали, что случилось нечто страшное.
Ещё один разрыв встал сзади. И ещё один, где-то в развалинах. А в развалинах поодаль грохнуло сразу несколько раз: похоже, там тоже кого-то нашли.
Прошло всего несколько секунд, и в посёлке воцарился ад. Каждый разрыв опрокидывал, ломал кости посельчанам ударной волной, обрушивал на их головы стены и вывернутые из земли кирпичи. Воющие осколки стегали по податливой плоти, пробивая навылет, вырывая шматки мяса из ещё живых, вскрывая головы и грудные клетки. Им было всё равно — мужчина перед ними, женщина, ребёнок. Рвались не только фугасные снаряды. На краю толпы раздался жуткий, пробирающий до костей вопль: крошечная фигурка, то ли ребёнок, то ли просто не вырос, мечется, катается по грязи, а сама полыхает, как факел. Ещё нескольких, стоящих рядом, накрыло горящей смесью. В дымном небе нарастал знакомый клёкот лопастей: оттуда, безошибочно находя цели в дымном полумраке, секли и секли свинцовыми плетьми пулемёты. Пули хлестко барабанили по броне, с чмоканьем входили в грязь и в тела…
Решение Ярцефф принял мгновенно. Надевать кевлар было некогда, капитан лишь рявкнул:
— Дудоня, дверь закрою — с места назад! Клеопатря, без моей команды не стрелять!
Бронедверь, скрипнув приоткрылась, в неё тут же звякнули два мелких осколка, оставив на внутренней обшивке две отметины. Ярцефф пригнулся, чтобы бронедверь прикрывала голову хотя бы справа. И заорал, перекрикивая грохот разрывов:
— Бегом в машину, идиоты!
И когда кто-то, решившись, полез в броневик, Ярцефф яростно втащил его внутрь. Одного, второго, третьего. Или третью? Потом, потом разберёмся! Хотел подсадить какого-то малыша — но свистнул осколок, и только плеснуло красным на грудь. Крохотная безволосая головка с навечно застывшим в глазах удивлением сорвалась с плеч и покатилась под гусеницы. Ярцефф отбросил обмякшее тело — и втянул следующего, с кровящей раной на плече…
Их заметили с воздуха, вот только выводы сделали совершенно неправильные — решили, наверное, что мутанты, прорвавшись к броневику, пытаются проникнуть внутрь, а экипаж то ли ранен, то ли контужен. Несколько пуль градом простучало по броне — но остальные угодили в толпу. На броню обильно брызнуло красным, чёрным и каким-то гнойно-белым:, у некоторых мутировала и кровь.
Ярцефф бросил взгляд на месиво мяса, костей и волос у броневика. Он сразу оценил, что спасать некого: до остальной толпы, шатнувшейся прочь от броневика ещё когда прогремела очередь Клеопатри, было метров двадцать — дальше всё терялось в смоге. Впрочем, и места в броневике, пропахшем кровью и порохом, уже не было. Ещё кто-то запрыгнул на броню, и теперь вжимался в холодный металл, но прогрохотала очередь из поднебесья — и тело, пятная броню кровью, сползло вниз. Клёкот лопастей теперь пробивался и через какофонию бойни, и через толщу брони, и через рёв мотора. Похоже, чистильщики решили посмотреть, что за броневик, и не требуется ли помощи. Стоит им заметить, из кого состоит «экипаж» — и хватит одной ракеты. Или длинного, бронебойного импульса плазмострела…