Общая и прикладная этнопсихология
Шрифт:
4. De Munck V. 2001. In the Belly of the Beast: Two Incomplete Theories of Culture and Why They Dominate the Social Sciences // Cross-Cultural Psychology Bull. Vol.35. No.3. P. 5–18.
5. Gannon M.J. 2001. Working across cultures: Applications and Exercises. Sage Publications.
6. Hofstede G. 1984. Culture’s consequences: international differences in work-related values. Newbury Park, CA: Sage.
7. Kluckholn F., Strodtbeck F. 1961. Variations in value orientations. Evanston, IL: Row, Peterson.
8. Triandis H.C. 1994. Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill.
Контрольные вопросы
1. Назовите основные характеристики культуры. Что такое «объективная» и «субъективная»
2. Какие средства используются для оценки и описания культур?
3. Чему было посвящено исследование Г. Хофстеда?
4. Дайте описание базовых измерений культуры, выделенных Хофстедом?
5. Что понимал Г. Триандис под понятием «культурный синдром»?
3.3. Психологические аспекты смены индивидом культурной среды
3.3.1. Психологическая аккультурация
Миграционные процессы в современном мире носят разнообразный и многоаспектный характер и являются предметом изучения многих социальных наук. В последние годы разработано несколько типологий миграций, в которых критерием классификации может выступать срок и характер проживания мигрантов на новом месте (в этом случае говорят о бесповоротной, временной, сезонной и маятниковой миграциях), осуществление миграционных процессов за пределы или в пределах страны (здесь различают внутреннюю и внешнюю миграцию), и т. п. Одним из возможных оснований классификации миграционных процессов остается степень добровольности принятия решения о миграции. Эта степень может колебаться в очень широком континууме, крайними полюсами которого будет вариант максимально добровольного решения, обусловленного преимущественно внутренними мотивами мигранта, и вариант вынужденной миграции, который обусловлен преимущественно внешними по отношению к индивиду причинами, заставляющими его мигрировать при отсутствии внутренних побуждений к миграции.
Изучение перемещения значительных масс населения последних лет даже в рамках СНГ и вызываемых им проблем требует комплексного подхода и объединения усилий специалистов разных наук, в том числе специалистов психологов, что и обуславливает появление соответствующих современных исследований [1, 2, 3, 4]. Одним из наиболее традиционных предметов психологического анализа в связи с актуальностью проблемы является вопрос о психологической адаптации мигрантов к условиям жизни в новой стране. Зарубежные психологи предпочитают использовать в данном случае понятие психологической аккультурации.
Первоначально понятие «аккультурации» было введено антропологами, которые обозначали им культурные изменения, возникающие в результате соприкосновения двух культурных групп. Теоретически понятно, что культурные изменения возникают в обеих группах, однако практика показывает, что в культуре доминантной группы изменений меньше, в то время как в группах этнокультурных меньшинств больше – они часто сами осваивают или их заставляют освоить язык большинства, религиозные традиции, нормы и законы поведения, и т. п. Для психологов аккультурация представляет интерес не только как социально-групповой феномен, но и как феномен индивидуального уровня. Именно в последнем случае и пользуются понятием «психологическая аккультурация». Встреча с новой культурой требует от каждого конкретного индивида выраженного отношения к этому факту и соответствующих форм адаптации к условиям пребывания в новой среде или, иначе говоря, выработки определенной аккультурационной стратегии. Исследователи [5] выделяют три разных аспекта данной проблемы и соответственно различают:
• аккультурационные аттитюды – отношения и оценки, которые формируются у индивида в отношении собственной и новой культур на этапе подготовки и смены культурной среды;
• аккулыпурационные изменения поведения, которые происходят у индивида в результате выбора им определенной аккультурационной стратегии;
• аккультурационный стресс – эмоциональные изменения, переживания, возникающие у индивидов в процессе адаптации к изменению культурного окружения. Считается, что у болыпинства мигрантов эти переживания носят негативный характер, что нашло свое отражение в идее «культурного шока», высказанной еще в 1960 г. американским антропологом К. Обергом. Учёный выделял шесть основных психологических проявлений культурного шока, которыми пользуются до сих пор:
1. Напряжение, сопровождающее усилия, необходимые для психологической адаптации.
2. Чувство потери или лишения (родины, друзей, статуса, профессии, имущества и т. п.).
3. Чувство отверженности (неприятия себя новой культурой) и отвержения (неприятие собой новой культуры).
4. Сбой в ролевой структуре (ролях, ожиданиях), самоидентификации, ценностях.
5. Чувство тревоги, возникающее в результате осознания культурных различий.
6. Чувство неполноценности вследствие неспособности справиться с ситуацией.
Для описания процесса адаптации к условиям новой культуры Оберг воспользовался идеей С. Лисгарда о стадиальном характере процесса адаптации, графически представленным U-образной кривой. Согласно этой идее, в процессе адаптации выделяется 3 фазы:
• состояние приподнятости и оптимизма;
• период фрустрации, депрессии и замешательства;
• постепенное улучшение состояния, ведущее к чувству принятия, приближению к новому обществу и удовлетворенности им.
Опираясь на эти представления, Оберг выделил 4 фазы культурного шока:
1. Фаза «медового месяца» – идеализированное восприятие новой культуры, «очарование» ею, восприятие представителей новой культуры как приветливых и дружелюбных.
2. Фаза «кризиса» – переживание фрустрации, тревоги, гнева, неадекватности, вызванных различиями в языке, ценностях, ролях, представлениях и т. п.
3. Фаза «восстановления» – выход из кризиса по мере усвоения языка, норм и обычаев новой культуры.
4. Фаза «адаптации» – приспособление к жизни в новой культуре и субъективное её принятие.
Многочисленные исследования, связанные с проблемами культурного шока, были обобщены в 1986 г. в классической монографии А. Фурнхема и С. Бочнера «Культурный шок». Сегодня, почти через два десятилетия после выхода в свет данной работы, идея о том, что все мигранты переживают классическое состояние культурного шока, вызывает сомнения. Многие авторы обращают внимание на то, что для немалого числа мигрантов встреча с новой культурой не сопровождается никакими отрицательными переживаниями. Часто процесс смены культурной среды воспринимается мигрантами исключительно в положительных тонах, более того, как стимул к саморазвитию и личностному росту. Вопрос же о том, каковы будут особенности протекания процесса аккультурации в каждом конкретном случае, имеет многофакторную природу.
Так, А. Фурнхем и С. Бочнер показали, что процесс адаптации к новой культурной среде зависит от «культурной дистанции» – степени сходства между старой (привычной) и новой культурами. В проведенном ими эмпирическом исследовании подтвердилась гипотеза, согласно которой чем больше культурная дистанция между культурой страны происхождения и культурой принимающего общества, тем более сложным для индивида будет процесс аккультурации.
Также было показано, что процесс адаптации к новой культуре зависит от особенностей страны выезда: он хуже протекает у тех мигрантов, которые прибыли из стран с традиционными культурами, где высока степень регламентации поведения и образа жизни, где сильна власть традиций. С другой стороны, продемонстрировано, что процесс аккультурации зависит и от особенностей принимающей страны: чем более плюралистическим и толерантным является принимающее общество, тем более легким будет процесс адаптации к нему.