Обыкновенный принц
Шрифт:
Когда послышался скрип возвращавшейся повозки, Алисия воткнула последний цветочный куст и поднялась, отряхивая руки от земли. Дарден первым соскочил с телеги, схватил мешок с зерном и потащил в сарай, не глядя на девушку. Она подняла удивлённо бровь и пошла навстречу Хираму помочь с какой-нибудь поклажей.
Однако вид у старика был подозрительно хмурый. На приветствие он сказал:
— Беда, дочка! Тео... он...
— В Мешке! — буркнул, возвращаясь, Дарден, по-прежнему не глядя на Алисию. — Он государственный преступник.
Она ахнула. Молча наблюдала, как они разгружают
— Нет, я безродная, простая. Ты чего?
Но парень был не промах, и приходилось быть очень осторожной.
Сейчас видя странное поведение отца и брата, будто бы осуждающих Тео и не показавших ни тени переживания за него, она разозлилась:
— До чего же семья у вас любящая! Старшего сына посадили в казематы, а они зерно покупают!
Хирам с Дарденом переглянулись, и Алисия яростно сдёрнула передник:
— Отлично! Сама разберусь!
Метнулась в дом и скрылась за шторкой в углу, чтобы переодеться. Мужчины тоже зашли. Дарден первым делом полез проверять содержимое котелка, отодвинул заслонку в печи и порадовался грядущему обеду.
Переодевшись в скромное платье, Алисия засновала молча по домику, вытащила из сундука припрятанное платье алазонки, сложила в котомку. Вся остальная одежда, наоборот, отправилась в сундук. Переобулась в удобные мокки, подхватила котомку, а возле дверей обернулась:
— Желаю, чтобы Создатель сполна отмерил вам за вашу благодарность, любовь и заботу. А я благодарю за то, что не выгнали меня, — легко поклонилась и вышла, плотно прикрывая дверь и не прислушиваясь к шёпоту. Эти безродные даже возмущённое мнение не могли громко выразить!
Она бы с удовольствием сейчас построила портал и через полчаса была бы в Ааламе, но вокруг расстилалась слишком открытая местность, значит, придётся шагать до ближайшей рощи, закрывающей дорогу, и там уже использовать магию.
Эх! Знала бы, что крестьянам наплевать на своего родного брата и сына! Который постоянно о них беспокоился. Наверняка поэтому не сбежал с королевой в Алатерру, чтобы не подставлять. И вот ему за это благодарность! Вчера Алисия уговорила Хирама съездить в город, чтобы узнать новости. Съездили...
Её возмущению не было предела. Но ярость придавала скорости — в какой-то момент Алисия перешла на бег. И остановилась, когда услышала за спиной топот, обернулась.
Дарден скакал на коне, выпряженным из телеги:
— Постой, заполошная! — догнав, деловито, как маленький мужичок, заворчал: — Чего помчалась, как угорелая? Вернись! Поговорим, потом решим, что делать.
— Благодарю, я уже решила, — Алисия пошла медленней, и Дарден пустил коня рядом. — Я заметила, как вы сильно любите Тео. Зачем я вообще к вам пришла?
“Надо было его утащить в Алатерру — и дело с концом!”
— Погоди. Тео умный, он всегда знает, что делает. Я уверен, что он выкрутится.
А ты не имеешь понятия, он же... кхм...— Да уж, — изумлённая уверенностью Алисия не нашлась, чем ответить.
— Вернись! Я есть хочу, поедим, потом подумаем.
Алисия остановилась:
— Ты дурак, Дарден? Если бы моего брата схватили, я бы ни минуты не смогла усидеть дома.
Мальчишка закатил глаза, цокнул языком неодобрительно:
— Говорю же тебе, ты плохо его знаешь. А ты, что ты сделаешь? Тебя тоже посадят, если поймают. Всех ваших девиц обвиняют в измене. Говорят, королева украла всех драконов в Ааламе и сбежала с любовником, да ещё принцессу с собой утащила. Поэтому и обвиняют Тео, он ведь вернулся.
Алисия прислонилась к дереву: от безрадостных новостей закружилась голова.
— Пошли домой, — настойчиво повторил Дарден. — Я и отец голодные, коня надо покормить. Корову и козу скоро доить, сыр делать. Спокойно подумаем, и завтра поедем, если надо. Только кто-то должен дома остаться, за скотиной приглядеть.
Девушка мотнула головой и решительно двинулась к лесу. Дарден плюнул, обозвал её упрямой и ускакал. А она, дойдя до леска, остыла немного. В одном этот десятилетний мальчишка был прав: надо подумать, прежде чем действовать. Иначе можно угодить к Либерису прямиком на обеденный стол!
Уселась под деревом, сняла защитные артефакты и отправила Зов на поиски алатусов. Если Энрике ищет её, то сейчас будет ссора, которой не хотелось. Заставит вернуться домой и слушать не станет. Она поискала Арженти, но мысли упорно возвращались к Тео, как будто пыталась с ним связаться. Домагичилась до того, что стало казаться, будто кто-то рядом стоит, прислушивается к её мыслям. Огляделась, проверила нитями — никого.
Тогда направила зов к Грэйгу, вдруг соратник Арженти что-то знал. И, к её удивлению, тот откликнулся. Взаимно удивился:
— Вы здесь какими судьбами, ваше высочество?
— Сбежала. Грэйг, вы знаете, как найти Арженти?
Через короткую подозрительную паузу мужчина ответил:
— Арженти отбыл на несколько дней. У него дела в другом мире... А что? Нужен?
Услышав, зачем, Грэйг почему-то хмыкнул двусмысленно, и Алисия не выдержала:
— Что смешного я сказала?
— Ничего, если мне не изменяет память, фрейлина королевы тоже осталась. У неё и мастера задание особое. Я так думаю, что выполняют.
Алисия вспылила:
— Где и как? Сидя в подземелье? Что за задание? Принца спасают?
— Не могу знать, — уклонился от откровенности Грэйг и серьёзно добавил. — Послушайте умный совет, ваше высочество. Возвращайтесь в Алатерру. Энрике тревожится, и я пообещал, что сообщу ему, если узнаю что-нибудь...
— Только посмейте!.. Я вас как лучшего друга Арженти попросила. Когда он вернётся?
Грэйг снова подозрительно поперхнулся.
— В нужный момент. И всё-таки послушайте доброго совета — возвращайтесь домой. Я передам Арженти, когда он вернётся, про вашего мастера... Эх, жаль, дал слово не лезть, куда не надо. И всё-таки любопытно. Вам, ваше высочество, сам серебряный принц сделал предложение. А вы к безродному мастеру сбежали. Не страшно?