Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
Шрифт:

Стук в ворота. Входят Алкивиад и Сократ.

СОФОКЛ Он умер, превозмогши смерть с чумою, Как воин доблестный на поле брани. АСПАСИЯ Не надо слез. На погребеньи плакать Мы будем вволю, до потери сил О павших за последний год войны И от чумы с мольбой к богам Олимпа Предел безумию среди людей, Бегущих с кликами, с пеаном к смерти, Означить, с разумом согласный, с Правдой. Я
обращаюсь к Музам. Ваш любимец,
Покинув свет, душою беспечальной В аид снисходит, в сумрак бесприютный. Воспомня жизнь, бессмертную во славе, Воспойте песнь душе его во след.

Меж кучевых туч пробиваются лучи солнца и сияние, как будто глянули с небес боги.

ЭПИЛОГ

Вид на Акрополь откуда-то сверху. В ослепительном сиянии паросского мрамора Парфенон. В стороне среди статуй проступает мраморный бюст Перикла в шлеме с его именем.

ХОР МУЗ Война все длится. Греция в руинах. Иному богу молятся в Афинах. Лишь в мраморе хранится, как живая тень, Далекий лучезарный день. О, род людской! Воинственнее зверя Он ищет славы в игрищах Арея, И полчища племен, как вал времен, Все рушат Парфенон. А он стоит, на удивленье свету, Как сон, приснившийся поэту, В руинах весь, но символ красоты И воплощение мечты. Все кануло и канет в лете, Но век Перикла вновь сияет, светел, Как вешний день, с богами на Олимпе, И Гелиос несется в нимбе. А на поля ложится тень. Повремени, прекрасный день! Эллада - школа всей планеты, О чем поют давно поэты. Но нет идиллии в былом И лучше, кажется, забыться сном. Лишь красота, взошедшая над миром, Осталась навсегда кумиром, Предтечей жизни новой, как весны, В преданьях старины. Так, верно, вещих слово: Что было, сбудется все снова.

2000 г.

АЛКИВИАД

Трагедия

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

А л к и в и а д.

С о к р а т.

А р и с т о ф а н.

К р и т и й.

Ф е р а м е н.

А н д о к и д.

П о л и т и о н.

Т е о д о р.

Т и м е я, спартанская царица.

Т и р е с и й, раб Алкивиада.

Ф р а с и б у л.

П л а т о н.

Ф е д о н.

М е л е т.

А н и т.

Х о р г е т е р (Левкиппа, Дорида, Клио).

Афиняне(1,2,3,4); флейтистки; женщины; граждне Афин; рабы.

Место действия - Афины, Спарта, Геллеспонт конца V в. до н.э.

ПРОЛОГ

Ликей, парк с храмом Аполлона на окраине Афин, с видом на Акрополь вдали. Алкивиад, юноша лет двадцати, рослый, статный, красивый, в сопровождении раба, несущего венок и другие приношения богу, и Сократ, босой, широкоплечий крепыш, с рассеянным видом стоящий в тени деревьев.

А л к и в и а д
Сократ стоит, иль статуя его, Изваянная не резцом, а мыслью С идеей самого Сократа в яви? ( Берет венок и примеривает к его голове.)
С о к р а т Алкивиад! Друг мой, куда собрался? А, вижу! С приношеньями богам, Как взрослый муж пред новым начинаньем, Торжественен и важен ты идешь... Постой! Я провожу тебя до храма. Ведь надо знать, о чем просить богов, Иначе ты накличешь лишь несчастье - На голову свою, куда ни шло, - На город, может быть, на всю Элладу. А л к и в и а д Сократ! Из всех поклонников моих, Пока я цвел мальчишеским румянцем, Один всегда держался в стороне, Лишь глядя на меня как бы украдкой, Не требуя вниманья и участья. Что ж ты теперь заговорил со мной, Когда один остался я, отвадив Поклонников, жужащий рой льстецов, Моей гордыней, своевольным нравом? С о к р а т Я слышу голос бога свыше, знаешь? А л к и в и а д Даймона? Да, слыхал. С о к р а т Запрет он снял, И я могу вступить с тобой в беседу. Как видно, время наше наступило. А л к и в и а д Но что же связывает нас? С о к р а т Любовь. Любовь, мой друг, - стремленье к красоте И к славе, и к бессмертию, - и здесь-то Мы сходимся, вступая в путь один, И разминуться нам небезопасно. А л к и в и а д Не говори загадками, почтенный! Скажи, чего ты хочешь от меня? С о к р а т Нет, друг, чего ты хочешь от себя И для себя, о чем идешь молиться? Сказать ты затрудняешься. А, впрочем, Я знаю. А л к и в и а д Хорошо, скажи уж сам. С о к р а т Себя считая первым средь людей По красоте и росту, - это правда, - Ты первым хочешь быть во всем, повсюду, И почестей ты жаждешь быть достойным Неизмеримо больших, чем Перикл. И власти хочешь ты иметь в Афинах, Могущественным слыть по всей Элладе... А л к и в и а д Конечно, да; еще по всей Европе И в Азии хотел бы править я, По крайней мере, именем моим Заполонить народы все, как Ксеркс.
Поделиться с друзьями: