Ода абсолютной жестокости
Шрифт:
Файлант уже куда-то ушёл.
Иллима улыбается. Она подходит ко мне и становится на колени. Её рука у меня между ног.
– Мы давно не виделись, правда, Риггер?
– Давно.
Она ласкает меня.
– Сейчас не время, кажется, – добавляю я.
– Всегда время, – возражает она и больше не говорит ничего.
Когда она заканчивает, я обнаруживаю, что всё это время думал о другом. Я не почувствовал удовлетворения от её действий.
Она ощущает это.
– Ты холоден, Риггер.
– Сейчас не время, Иллима.
Она дважды хлопает в ладоши.
Они облачают меня в одежду необычайной мягкости и качества. Всё – от нижнего белья вплоть до головного убора – сделано словно для самого императора. Всё выдержано в синих тонах. По краям всех элементов одежды идёт золотая окантовка.
– Пройдись, Риггер, – говорит Иллима.
Я иду. Сложная одежда оказывается весьма удобной. Ничто не мешает мне, ничто не стесняет движений. Я подпрыгиваю, отталкиваюсь от стены, делаю кувырок в воздухе и приземляюсь на ноги.
Иллима смеётся.
– Тебе не придётся делать таких движений при Императоре.
Я внимательно рассматриваю себя в зеркало. Наместник Санлона по прозвищу Жирный в сравнении со мной – просто убогая амёба. Интересно, как в сравнении со мной выглядит Император?
– Последняя деталь, – говорит Иллима.
Она надевает мне на голову непрозрачные плотные очки из той же синей ткани с золотой окантовкой. Такие очки используют, чтобы спать при свете.
– Зачем это?
– Аудиенция у Императора проходит вслепую, если тебе не разрешать видеть отдельным приказом, Риггер. Ты должен это знать.
– Я пропустил вчерашнее занятие.
– Ах да, конечно, наслышана.
Она снимает с меня очки.
– Что ж, всё удалось. Как всегда, впрочем. Сидит как влитое, не правда ли?
Меня смешат её важность и вальяжность.
– Да, – киваю я.
– Тогда можешь раздеваться.
Я разоблачаюсь.
– Не повторить? Твоё настроение не улучшилось? – спрашивает она, раздевая меня полностью.
– Где моя одежда? – холодно спрашиваю я.
Мне нужно восполнить вчерашний урок.
Цикра сидит на своём месте, как сидел вчера, когда я убил его. Он даже не оборачивается, когда я вхожу.
– Это не твоя провинция, Риггер, – говорит Цикра.
Я сажусь рядом.
– Да. Не моя.
– Мне казалось, что ты научился быть другим. Видимо, я ошибался.
– Ты ошибался.
Он молчит, затем продолжает.
– Но будущего не изменить. Завтра с тобой будет говорить Император. За малейшее неуважение к Императору ты отправишься в каземат навсегда. На веки вечные. Без еды и воды.
– Я знаю.
– Тогда слушай и смотри
Далее наш диалог ничем не отличается от обычного диалога во время занятия. Цикра показывает мне книгу, в которой начерчена схема императорской приёмной. Трон императора очень велик, он занимает половину комнаты.
– Император принимает слуг лёжа, в то время как они должны стоять перед ним.
– Я – не слуга.
– Ты – не слуга, но ты – слуга Императора, не путай эти понятия.
На
полу комнаты обозначена черта, за которую нельзя заступать. Заступивший за черту получает несколько арбалетных болтов из бойниц-ловушек в стенах.– Будь то сам император Фаолана, – говорит Цикра, – он всё равно будет убит. Никто и никогда не заступает за эту черту без личного приказа Императора.
– Ты должен стоять ровно, прямо, – говорит Цикра. – Встань.
Я встаю.
– Руки – вдоль тела, прижаты. Когда тебе позволят снять повязку, ты должен смотреть только на Императора, глазами не рыскать.
– Цикра, – перебиваю я. – А ты когда-нибудь бывал на аудиенции у Императора?
Почему-то он смущается от этого вопроса.
– Да, бывал. Несколько раз. Это было связано с вопросами обучения.
– Нашего обучения?
– И вашего тоже.
Он продолжает.
– Если Император говорит, ты молчишь. Если спрашивает – отвечаешь. Не начинай говорить первым, ни при каких условиях. Если Император попросит тебя сделать сальто в воздухе, молча делай, потому что Император не говорит впустую: значит, это для чего-то ему нужно.
Всё понятно. Цикра излагает прописные истины.
– И ещё, Риггер. Запомни, если тебе захочется убить императора, напасть на него, а ты можешь, я знаю, то лучше удержись. Потому что оскорбление – это каземат. А покушение – это не просто каземат.
Цикра встаёт.
– Я покажу тебе, что такое покушение.
Мы спускаемся вниз долго, очень долго. Сначала лестницы деревянные. Потом они становятся каменными. Мы идём какими-то загадочными переходами, горят факелы, давит толща земли над головой. Коридоры не пустынны: туда и сюда снуют люди, как и в надземной части дворца. Только люди другого свойства. Они гораздо беднее и проще одеты, но гораздо лучше вооружены.
– Город построен на пещерах. Подземными путями из дворца можно попасть в любую часть города.
Первые несколько подземных этажей предназначены для жизни. Далее идут технические этажи: тут кипит работа.
– Тут расположены многочисленные мастерские. И немалое количество служебных помещений.
Мне начинает казаться, что под землёй жизнь кипит гораздо бурнее, нежели над землёй.
– Почему я никогда здесь не был? – спрашиваю я.
– Ну, пару раз ты пытался, не правда ли?
И в самом деле, несколько раз за время своего пребывания при дворе я хотел пройти через охраняемые двери. Каждый раз меня убивали.
Кроме того, входов в подземелья из самого дворца не слишком много. Все они тщательно охраняются ввиду опасности нападения из-под земли.
– На самом деле, дорога в каземат гораздо короче. Просто я повёл тебя длинным путём, чтобы продемонстрировать жизнь подземелья.
Передо мной – широкая пещера. Мы попадаем в неё из бокового проулка. Центрального прохода нет. Там, где по законам жанра должна находиться дверь, расположен лифт. Через стальную сеть я вижу нескольких стражников. Вообще, под землёй много стражи, просто она не слишком заметна.