Один из ста
Шрифт:
— Его здесь нет, что вам нужно?
— Мы хотим отдохнуть, ты что-то имеешь против?
Я вопросительно посмотрел на Джулию, она пожала плечами.
— Ну что, Рик, пустишь нас?
За спиной хриплого раздались смешки.
— Собирай вещи, мы уходим. Не знаю почему, но они мне не нравятся, — тихо сказал я Джулии, потом запустил светлячок над входом и крикнул Хоучу: — Заходите.
Их было шестеро – все люди. Пятеро облаченных в кожаные доспехи и вооруженных короткими мечами, шестой – в свободном сером тканевом костюме и широкополой шляпе.
Хоуч поставил одного из своих на
Подойдя ближе, он пристально посмотрел в глаза Джулии:
– Где Рейнделл?
– Я же сказал, что его здесь нет.
– Я не с тобой разговариваю, второранговый, а с ней.
Хоуч подошел вплотную к девушке.
– Его тут нет, – тихо произнесла она.
– А почему он не с вами?
– Мы разминулись, – снова вмешался я.
Хриплый уставился на меня.
– Слушай, малец, не лезь в разговор старших. До сих пор не знаешь правил гильдии? – он снова перевёл взгляд на Джулию. – Что молчишь, скромница? Где вы разминулись?
– На третьем ярусе.
– За кристаллами ходили, значит.
Последние слова Хоуч произнес нарочито громко, чтобы услышали его люди. Я заметил, как они медленно, словно невзначай, начали передвигаться ближе к нам.
– И куда вы собрались?
– Наверх.
– Наверх? Вдвоём? – Хоуч сделал изумлённое лицо. – Как старший по рангу, я не могу отпустить вас одних. По правилам мы должны вас проводить, да, ребята?
За его спиной снова кто-то противно засмеялся. Я понимал, к чему всё идёт, но все ещё надеялся уйти без боя:
– Спасибо за помощь, мы справимся сами.
– Я тебя предупреждал, малец, не вмешиваться в разговор старших, – послышался лязг извлекаемого из ножен оружия. – Сейчас вы оба развяжете свои рюкзаки, – тонкие губы скривились в улыбке. – Затем скромница побеседует с каждым моим парнем наедине, а потом…
Хоуч не успел договорить. Закрыв Джулию спиной, я резко ударил его по ногам, свалив на землю. Двое его людей, бросившихся к нам, тут же рухнули, получив по минусу в грудь.
— Колен, чего ты ждешь? — завопил, откатившийся в сторону хриплый.
Человек в широкополой шляпе начал создавать плетения неизвестной мне печати, но делал это так медленно, что я успел три раза прицелиться и всадил следующий ледяной штырь точно ему в глаз.
Оставшиеся в живых грабители замерли.
– Рик, не кипятись, давай договоримся, – с Хоуча мигом слетела вся его наглая самоуверенность.
По моему телу пробежал разряд, и я тут же поставил щит, остановивший два летевших в меня метательных ножа. В ответ я отправил два своих ледяных снаряда, один из которых ранил Хоуча в плечо, а второй угодил в горло одному из его бандитов.
Последний уцелевший бросился наутек и нырнул в ближайший туннель. Приказав Джулии добить раненую тварь, я погнался за беглецом, и как только он оказался в поле зрения, послал ему в спину смертельную печать.
Вернувшись в грот, я обнаружил, что Джулия стоит
над хрипящим Хоучем с обнаженным клинком в руке словно не в силах пошевелиться. От моего прикосновения девушка вздрогнула и отвернулась. Я наклонился к умирающему негодяю и избавил его от мучений.Забрав рюкзаки, мы несколько часов молча шли по туннелям, пока не достигли первого яруса. Поднявшись по деревянной лестнице, я наконец увидел солнечный свет и почувствовал, как с моих плеч словно свалился тяжелый груз.
В глазах Джулии уже не было того отстраненного выражения, как в начале нашего пути. Теперь они были полны боли и грусти по погибшим товарищам. Стараясь не утонуть в этих волнах печали, я проводил девушку до шатра, и когда она скрылась за пологом, решил поискать нашу повозку.
К моему удивлению, ответственный за лошадей человек тоже носил значок авантюриста, хоть и первого ранга. Я заплатил ему за присмотр, попросил запрячь повозку и подвести её к административному шатру.
Пока Джулия докладывала о наших приключениях местному начальству, я решил прогуляться по рынку и обнаружил там небольшую закусочную под открытым небом. Разговорившись с хозяином, узнал, что за одним из столов обедают четверо авантюристов, ищущих тех, кто может подбросить их до города.
Управлять повозкой я не умел, сажать на козлы девушку в ее нынешнем состоянии тоже не хотелось. Разговор с потенциальными попутчиками убедил, что они честные члены гильдии, которым можно доверять. Один из них уже работал возницей и без лишних слов согласился на эту роль. Обрадованная неожиданной удачей четвёрка отправилась собирать вещи, а я вернулся к шатру дожидаться Джулию.
Через час поселение скрылось за горизонтом. Скрипели колёса, возница покрикивал на лошадей, двое молодых людей и девушка-маг, ставшие нашими попутчиками, громко и радостно переговаривались, обсуждая свой успешный поход в данж. Все они имели третий ранг в отличие от нас не спускались ниже второго яруса.
Джулия всю дорогу молчала, изредка поглядывая на попутчиков. Иногда она опускала голову, и тогда на пол повозки капали слёзы. Когда мы остановились на привал и разбили лагерь, я отправил девушку спать в свою палатку и сам отдежурил отведенные и ей, и мне часы.
На следующий день, когда солнце начало клониться к закату, мы въехали в городские ворота. Джулия отправилась в гильдию, а я – возвращать хозяину арендованных лошадей и повозку, и покончив с делами, прогулялся по городским улочкам, по-прежнему очаровывавшим меня своим уютом и красотой. «Какое красивое место! А я ведь даже не знаю его названия. Интересно, как им удаётся поддерживать такую чистоту?» – думал я, приближаясь к зданию гильдии.
Легко перепрыгнув через несколько ступенек, я вошел в зал и поискал глазами Джулию, но не нашел. В окошке меня встретил насмешливый взгляд Алии.
— Привет, великий маг!
После всех наших злоключений эта пахнущая луговыми цветами рыжая бестия с её звонким голосом была для меня ярким лучом солнца, вдруг выглянувшим из-за мрачных черных туч.
– Если ты ищешь Джулию, она в кабинете у Раи.
– Я хочу сдать кристаллы, по заданию группы Рейнделла.
— А где он сам? — Алия высунулась из окошка и посмотрела в зал.