Одна маленькая ошибка
Шрифт:
Я тоже не двигаюсь, хотя ноги уже вовсю ноют от неудобной позы, а сама при этом поглядываю по сторонам, прикидывая, в какую сторону лучше бежать, если вдруг выпадет возможность. Можно бы, наверное, закричать во все горло, но если никто так и не услышит этих воплей, Джек просто оттащит меня обратно в машину и уже больше никогда не выпустит из коттеджа.
– Ты нервничаешь, – замечает он.
– Не хочу никого убивать.
– Охота у каждого в крови. А те, кто утверждает обратное, попросту врут. Это первобытный инстинкт, здесь ничего не попишешь. Ты же ешь мясо.
– Это все-таки другое.
– То же самое, – качает головой Джек. – Любое
– То есть мы здесь не просто ради развлечения? Ты собираешься съесть эту олениху?
– А почему бы не совместить приятное с полезным?
Я судорожно сглатываю. Джек сует мне винтовку, та кажется тяжелой и чужеродной. Никогда раньше не держала в руках оружия.
– Вот сейчас ты ее и пристрелишь.
– Я не умею стрелять.
– Все очень просто. – Джек пододвигается ближе и, прежде чем я успеваю возразить, пристраивает приклад мне на плечо и показывает, как правильно целиться. Я смотрю на олениху сквозь прицел.
– Сначала встань правильно. – Он кладет мне руки на бедра, и сердце екает. Не желаю ощущать его прикосновения. Мне снова вспоминается склон холма, где эти руки до боли сжимали мои, не давая подняться с земли, и где мои слезы смешивались с дождем, пока я умоляла Джека остановиться.
– Давай, ты сможешь, – шепчет он и слегка нажимает мне на бедра, заставляя сменить позу. А потом обхватывает меня за ребра, крепко прижимая к себе. – Значит, стреляешь два раза. Первый раз – ранила, второй – добила. Ведущая сторона у нее правая, значит, когда она бросится бежать, поворачивайся вправо и добивай, пока она не унеслась далеко. – Дыхание вырывается изо рта Джека облачком. – Просто нажимай на спусковой крючок.
Это игра «кто кого перехитрит». Я делаю вид, что доверяю Джеку; он делает вид, что доверяет мне. А сам испытывает меня: как далеко я готова зайти, чтобы угодить ему, убедить, будто он меня завоевал, будто я все простила и забыла и теперь мы радостно можем взяться за ручки и уйти в закат, и жить долго и счастливо.
А могла бы я направить ружье на него? Эта мрачная мысль неожиданно захватывает меня целиком. Хватит ли мне скорости реакции?
– Стреляй, – шепчет он.
Его ладонь скользит мне по затылку, отводит волосы вбок, обнажая шею. Я чувствую его эрекцию. Ситуация заводит Джека. Он псих. Настоящий псих.
– Нет! – вскрикиваю я так громко, что вспугнутая олениха бросается в чащу.
Я разворачиваюсь, вскидываю винтовку и упираю прямо Джеку в сердце. В голове – ни единой мысли.
Губы у Джека растягиваются в некое подобие улыбки, но в глазах я вижу изумление. И страх.
Он не подозревал, что я на такое способна.
Не подозревал, что я зайду так далеко.
Зажмурившись, я нажимаю на спусковой крючок.
Глава сорок пятая
Сто пятьдесят четвертый день после исчезновения
Адалин Арчер
Руби наконец-то родила. Я не виделась с ней с тех пор, как заезжала в больницу пару недель назад, но этим утром она позвонила мне и пригласила в гости.
Сама Руби аккуратно пристроилась на диване с малышкой Клаудией на руках. Одному богу известно, сколько у кузины теперь швов в промежности. Чай я сделала сама: ждать от молодой матери соблюдения правил гостеприимства попросту грех. И даже на кухне я продолжала ощущать особый запах новорожденного
младенца, навевающий ощущение спокойствия, безмятежности и свежести.Я вернулась с двумя кружками горячего чая.
– Благослови тебя Господь, – поблагодарила Руби, забирая одну из них, – и за цветы тоже спасибо. Очень красивые.
Цветы нравятся каждому. Джорджу я тоже послала небольшой букет в благодарность за то, что он отвлек Джека и помог мне сбежать. Но мне кажется, что куда больше старичок обрадовался коробке бискотти, которые я завезла ему, после того как он упомянул, что ты ему частенько «дарила» по штучке-другой, когда еще работала в «Кружке». Я не стала объяснять этому милому дедуле, по какой именно причине Джека срочно понадобилось отвлечь, а сам Джордж оказался достаточно вежлив, чтобы не навязываться с расспросами.
– Как самочувствие? – спросила я у Руби.
– Я счастлива, – улыбнулась она. – Очень счастлива, хотя очень измотана. В жизни не ощущала такого счастья и такой усталости. Воистину, пока сама не родишь, не поймешь, каково это.
– Ясно. А Том уже вышел на службу?
– У него не было выбора. Работы много, надолго откладывать нельзя.
Я снова кивнула, хотя в душе осуждала Тома за то, что он не стал брать полный отпуск по уходу за ребенком, чтобы помогать растить собственную дочь. Руби выглядела бледной и усталой и все еще маялась болями.
– Бедная Клаудия, – пробормотала она. – Кому охота родиться в январе, в самый убогий месяц года.
– Вот уж воистину, – охотно согласилась я, – теперь девочка всю жизнь будет получать передаренные гостинцы из-под чьей-нибудь рождественской елки.
– Ежегодные безвкусные наборы для душа и бани. А что ее ждет во взрослой жизни? Только два слова: «сухой январь» [16] .
– О да, это жуткое постановление насчет января попортит малышке немало крови. Но я буду ее баловать.
16
Традиционная для Британии ежегодная акция, в ходе которой после новогодних праздников наступает воздержание от алкоголя до конца января.
– Держи, – Руби передала Клаудию мне.
Я приняла ее и тут же вспомнила, как впервые взяла на руки тебя.
Девочка спала, прижав крохотные сжатые кулачки к пухлым щечкам.
– Такая маленькая… – прошептала я. – И волосами в Тома пошла, такая же темненькая.
Мы затихли, глядя на младенца у меня на руках.
– Однажды и я подержу на руках твоего ребенка, – заявила Руби.
Я неопределенно хмыкнула, прижимая к себе Клаудию покрепче, но кузина не отступала:
– Вы же все-таки планируете завести детей, правда?
Я подняла голову, глядя в усталые глаза Руби.
– Может быть.
– Что значит «может быть»?
Я вздохнула. Понятно, что на мнение других постоянно оборачиваться не стоит, но мы с Руби уже не первый год обсуждали тему материнства: как будем вместе гулять с детьми в парке, ездить двумя семьями в коттедж в Корнуолле на праздники, точно так же, как наша семья в свое время ездила в «Глицинию» к Вествудам, и как наши дети будут отмечать их первое Рождество… Поскольку у самой Руби ближайших родственников кот наплакал, она уготовила для меня почетное место в идеальном будущем, которое планировала обеспечить собственным детям. И поэтому мой отказ от материнства непременно воспримет как личное оскорбление.