Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Однажды рабби уйдёт
Шрифт:

– О, это моя. Тогда он, вероятно, уехал.

– В коридоре горел свет, а на втором этаже – одно окно, – продолжал он. – Я позвонил – звонок дребезжал внутри – и довольно громко постучал, но ответа не было. Вы хотите, чтобы я уведомил…

– Нет, всё в порядке, – перебила она. – Я сказала ему оставлять свет в коридоре и в спальне всякий раз, когда вечером он куда-нибудь уходит. Я думаю, всё в порядке. Мы позвоним в следующую пятницу вечером. Если… – она заколебалась.

– Да?

– Ну, если это не доставит вам лишних хлопот, и если вы не забудете, мы будем признательны, если вы бросите записку в почтовый ящик – завтра, послезавтра – и сообщите Полу, чтобы он обязательно сидел дома и ждал нашего звонка.

– Я думаю, что смогу справиться с этим,

миссис Крамер.

Субботний выпуск местной газеты доставлялся не так уж поздно, но Смоллы старались не читать его до окончания шаббата. А вечером в субботу они ушли гулять, и только в воскресенье утром Мириам принялась листать газету. В «Полицейских заметках» напечатали несколько строк о том, что Пола Крамера, проживающего на Мейпл-стрит, арестовали за наезд со смертельным исходом, совершённый на Глен-лейн в среду. Она показала заметку мужу.

– Значит, его забрали в пятницу днём. Так что ты стучал в его дверь, пока он сидел в участке.

– М-м…

– Ты должен уведомить его родителей, Дэвид.

– Как?

– Разве ты не помнишь номер, который они дали тебе?

Он покачал головой.

– В этом нет смысла. Почти уверен, что их там уже нет.

– Но люди, у которых они жили...

– Какой-то отель или гостиница. Когда я перезвонил, трубку взял оператор коммутатора.

– О, Дэвид, разве мы ничего не можем сделать?

– Думаю, стоит позвонить шефу Лэнигану. Поскольку это был наезд, возможно, арест произвели сотрудники дорожной полиции, но он наверняка знает что-нибудь об этом. Он, скорее всего, дома. Я позвоню ему.

Рабби позвонил Лэнигану и спросил:

– Ваши люди арестовали Пола Крамера?

– Верно.

– Не могли бы вы рассказать мне об этом?

– Что вас интересует в этом деле, Дэвид, кроме того, что он один из ваших?

– Думаю, этого уже достаточно, но, кроме того, меня попросили его родители. – Он рассказал, что произошло в пятницу вечером по возвращении из храма.

– Понимаю. Ну вот что. Я собираюсь в участок. Вообще-то вы поймали меня буквально на пороге. Почему бы нам не встретиться там?

28

Будучи членом исполнительного комитета Ассоциации начальников полиции, Чезаре Орландо часто общался со своими коллегами по всему штату. В настоящее время он занимался повышением интереса к конференции, которую планировалось провести в Бостоне в День благодарения [90] , и, в частности, привлечением на неё участников. Поскольку реакция обычно была в лучшем случае едва тёплой, он приобрёл привычку обсуждать этот вопрос окольными путями. Поэтому, когда позвонил Лэнигану, то начал с того, что поздравил его с успешным и быстрым раскрытием дела.

90

День благодарения — североамериканский праздник, отмечается во второй понедельник октября в Канаде и в четвёртый четверг ноября — в США. С этого дня начинается праздничный сезон, который включает в себя Рождество и продолжается до Нового года. День благодарения изначально был праздником выражения благодарности и признательности Богу, равно как семье и друзьям за материальное благосостояние и доброе отношение. В США и Канаде этот праздник в значительной степени утратил религиозное значение и стал гражданским, общепринятым и общенародным.

– Как ты справился, Хью?

– О, просто хорошая детективная работа, которой славится полицейский департамент Барнардс-Кроссинга, Чеззи.

– Ага. Можешь составить отчёт и прочитать его на конференции в Бостоне.

– Да, смогу, если найду карандаш.

Орландо засмеялся.

– Ну, раз ты так любезен, я разыщу тебе один. И вот что: у меня есть новости, связанные с этим делом.

– Вот как?

– Угу. Помнишь листовку, которую какая-то

группа – то ли «Хорошее правительство», то ли «Обеспокоенные граждане» – распространяла непосредственно перед выборами? Так вот, напоминаю: Томми Баджо утверждал, что это фальсификация, и он никогда не был на этом ужине; но выборы он проиграл. Он подал в Избирательную комиссию жалобу на нарушение правил, и они выделили пару детективов.

– Хочешь сказать, что они действительно расследуют такие штуки?

– Да ты и сам знаешь. Обычно требуется некоторое время, пока они поднимут задницы, но у Томми зять в комиссии, так что он смог довольно быстро принять меры. И знаете, что они откопали? Что «Обеспокоенные граждане» — это не кто иной, как Тони Д'Анджело, жертва вашего маленького наезда.

– Очень удобно, – хмыкнул Лэниган.

– Я знаю, о чём ты думаешь, Хью. И не буду отрицать, что время от времени на плечи покойника вешают каждое нераскрытое преступление. Мы делали то же самое во время войны, когда я служил в Интендантстве. Каждый раз, когда один из наших грузовых кораблей топили, мы загружали его всем утраченным или потерянным имуществом, за которое отвечали. Помню один корабль, «Либерти», водоизмещением десять тысяч тонн, так вместе с ним затонуло около ста тысяч тонн столов, пишущих машинок и автокранов. Но этим точно занимался Тони Д’Анджело, к гадалке не ходи. Они нашли печатника, а дальше – дело техники.

– А Томми Баджо всё отрицает? – спросил Лэниган скептически.

– Ну, от доказательств трудновато увильнуть. Но говорит, что никогда даже не встречал Тони Д’Анджело, и не узнал бы его, если бы столкнулся с ним лицом к лицу. Значит, покойник работал на кого-то другого. Баджо думает, что всему виной братья Фиоре из-за того, что ему удалось выполнить постановление о введении комендантского часа в час ночи в ночных клубах. Но зачем им вмешиваться в его избрание – ведь, победив, он уедет из города, а в случае проигрыша останется городским советником и костью у них в горле?

– Звучит разумно. Как насчёт женщины? Что она говорит?

– Женщина? О, ты имеешь в виду Милдред Хэнсон, с которой он жил? Уехала. Но это ничего не значит. Такие постоянно перемещаются.

– Значит, Избирательная комиссия закрывает дело? Что ж, приятно знать. Спасибо, что позвонил и рассказал мне, Чеззи. – Улыбаясь, он повесил трубку.

Менее чем через полминуты зазвонил телефон. Это снова был Орландо.

– Эй, ты повесил трубку!

– Но я думал, мы закончили разговор, Чеззи, – удивился Лэниган.

– Умный ты, как я погляжу. Слушай, Хью, ты приедешь на собрание после Дня благодарения, не так ли?

Почему оно всегда проводится в Бостоне? –

– А где же ещё? Может быть, в Барнардс-Кроссинге? Заказать тебе и твоей миссис комнату?

– Для чего мне нужна комната, Чеззи? Я могу добраться туда за тридцать-сорок минут.

– Послушай, Хью, нам нужно заказывать в «Статлере» [91] определённое количество номеров.

– Нет, Чеззи. Я постараюсь, но потом уеду.

91

«Статлер»: компания Statler Hotel – одна из сетей отелей в США, обслуживающих путешествующих бизнесменов и туристов.

– Ну хотя бы поужинать с тобой я могу?

Лэниган смягчился.

– Хорошо, договорились.

29

– Дети! – Лэниган выплюнул это слово, как какую-то непристойность. – Тут ничего не скажешь. Всё как на ладони. Его взяли с поличным. Осколки стекла, найденные на месте происшествия, точно соответствуют рассеивателю, снятому с его автомобиля, когда там меняли фару. Я говорю не о том, что это просто стекло того же типа. Я хочу сказать, что кусочки, осколки совпадают, как в мозаике. Достаточно? Но он говорит, что был дома весь вечер и всю ночь.

Поделиться с друзьями: