Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ониксовый шторм
Шрифт:

• • •

NРано утром, двадцать четыре часа спустя, мой доступ к магии иссякает, остается лишь ручеек на краю побережья, когда мы пролетаем над красками рассвета, обменивая энергию на солнечный свет. Потеря ошеломляющая, неизмеримая до такой степени, что на мгновение мне становится жаль Джека Барлоу.

Впервые с той ночи, когда Таирн и Андарна обратились ко мне, я чувствую себя ... маленькой, даже голой, лишенной силы, которая не только придавала мне смелости в течение последнего года, но и определяла меня.

Дрожь пробегает по моей коже со следующим порывом ветра, и высоко наверху пронзительно кричит Андарна. Моя голова поворачивается в ее сторону, когда звук эхом отражается от окружающих

нас людей.

Таирн неожиданно падает, взмахи его крыльев прерываются, и я падаю вперед, нащупывая луку седла. Мои руки наносят удар, сотрясая запястья, но удерживая вес моего тела как раз перед тем, как мой живот соприкасается с ними, когда Тайрн выравнивается над океаном. – С тобой все в порядке? Я осматриваю небо в поисках Андарны.

“Поражен. Мы черпаем силу в магии”, - объясняет Таирн. — Я не понимал, насколько мы зависимы на самом деле...

Андарна быстро опускается справа от нас, ее крылья бьются в бешеном, но тщетном темпе.

– Держись, - приказывает Таирн.

“I’m. Вполне. Способный. Она с каждой секундой теряет высоту, стремительно падая к покрытой рябью воде под нами.

– У меня нет никакого желания нюхать соленую чешую. Как только ты промокнешь, будешь предоставлен сам себе, - предупреждает он, затем поднимает голову, поворачивая ее взад-вперед на манер рептилии.

– Что случилось?
– спрашиваю я.

Он без предупреждения ныряет к Андарне, и ее вздох согласия вырывается с раздражением, когда его плечи напрягаются, и я слышу металлический щелчок ремня безопасности, защелкивающегося на месте. Ее дополнительный вес заставляет его нырнуть на долю секунды, а затем его массивные крылья бьют сильнее, поднимая нас навстречу беспорядкам.

Андарна подозрительно тих.

– Таирн?– Подсказываю я, мой желудок скручивается от беспокойства.

– Я не могу говорить со Сгэйлем. Он выделяет каждое слово. “ Или любой другой. Наша связь прервана.

Я тянусь к блестящей ониксовой связке, но, хотя Таирн все еще там, Ксадена нет.

Мы уже отрезаны.

В академических кругах ходили слухи, что Кордин поставлял войска и вооружение для второго восстания Кровлана, но исследования привели меня через Арктический океан к Деверелли, известному в нашем королевстве как вероломный остров торговцев, который, к моему удивлению, возможно, был не источником оружия, а посредником.

—Порабощенные: Второе восстание народа Кровлан, организованное подполковником Ашером Сорренгейлом

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Holy черт , здесь жарко, и, по моим оценкам, должно быть всего около девяти часов утра, когда мы приближаемся к бесконечной линии белых пляжей, перед которыми чередуются пятна бирюзовой и морской воды.

Прямо за пляжем возвышаются мягкие зеленые холмы, усеянные каменными строениями. Вызывающий недоумение цвет напоминает мне о последней партии шерсти, когда ткацкая краска потеряла свою эффективность: она приглушенная, почти выцветшая, и отсутствие цвета становится очевидным из-за контраста с водой. Чем

ближе мы подлетаем, тем дальше я наклоняюсь вперед в своем кресле, совершенно очарованный. Холмы вообще не усеяны точками.

– Это и есть город, не так ли? Спрятанный за деревьями? Мои пальцы в волнении сжимаются на луке седла. Этот район представляет собой процветающий порт с четырьмя центральными причалами и несколькими поменьше.

– Похоже на то. Прежде чем мы подошли достаточно близко, чтобы разглядеть людей, Тайрн бэнкс ушел, унося нас на восток.

– Выпусти меня отсюда, пока никто не увидел, - требует Андарна.

– Не раньше, чем мы окажемся вне досягаемости этих поперечных болтов. Таирн многозначительно смотрит на длинную каменную стену в четверти пути вверх по первому холму, вооруженный дюжиной самых больших поперечных болтов, которые я когда-либо видел, с блестящими металлическими наконечниками.

Убийцы драконов.

На этот раз Андарна не спорит.

– Учитывая, что этот остров посвящен миру, они определенно готовы к войне. У меня сводит живот. Прошли столетия с тех пор, как нога наваррийца ступала на этот остров, и если мы переоценили влияние виконта на короля, есть все шансы, что эти стрелы полетят в нашу сторону.

Мы летим между пляжем и барьерным островом, где вода имеет захватывающий дух оттенок синего, которого я никогда не видел, и я не могу не смотреть, пытаясь запечатлеть это в памяти, пока мы медленно снижаемся до ста, затем пятидесяти футов над землей. Чтение об этом месте никоим образом по-настоящему не подготовило меня к тому, чтобы увидеть его.

Несмотря на усталость, я даже моргать не хочу из страха что-нибудь упустить. Хотя после полета всю ночь я более чем готов еще больше переделать это седло для сна, когда мы вернемся в Басгиаф.

“Согласно карте, которую вам дали, поместье впереди принадлежит Текарусу”, - говорит Таирн, когда мы проезжаем мимо группы элегантных поместий на материке, у каждого из которых есть собственный причал и корабль, указывающий на статус и богатство его владельца. Таирн пожимает плечами, и раздается щелчок ремней безопасности за секунду до того, как Андарна появляется с его правого фланга, ее пальцы бьют в два раза быстрее, чтобы не отстать.

Группа существ проносится под нами в воде, взмывая в воздух серией грациозных прыжков, которые почти компенсируют волнение людей, кричащих и убегающих обратно в свои дома, когда мы пролетаем над ними.

—Интересно, какие они на вкус...
– начинает
Андарна.

– Нет. Мой протест застает меня врасплох. “Это дельфиниум, и они слишком хорошенькие, чтобы быть твоим лакомством”. Даже красивее, чем рисунки, которые я видела.

– Ты становишься мягкотелым. Андарна фыркает.

Мы приземляемся на песок перед раскинувшимся двухэтажным особняком, который напоминает мне уменьшенную версию дворца Текаруса в Кордине. Его высокие белые колонны оставляют часть сооружения открытой океанскому бризу, но толстые каменные стены, окружающие остальную часть, говорят мне, что здесь тоже бывали штормы. Пальмы — высокие, тонкие, с широкими листьями того же приглушенного бледно—зеленого цвета, украшающими их верхушки, - окаймляют дорожку к дому, и я проверяю, действительно ли это стандарт полетов Кордина на пришвартованном корабле, прежде чем спешиться и взять дополнительный рюкзак, который мы до сих пор хранили у Таирна.

Поделиться с друзьями: