Опасная любовь командора
Шрифт:
Повернувшись к Блайнеру, посмотрела на жёсткую линию его профиля, словно отлитого из стали, и почувствовала, как внутри что-то рвётся и распадается на части.
— Там наверняка есть раненые. Нужен целитель, — глухо проговорила я.
— Идём.
Командор молча помог мне вылезти из кресла, а затем вывел наружу.
Тело Мервела уже начало остывать, и я понимала, что даже жрец не сможет вернуть его к жизни. Понимала, но не хотела в это верить. Никогда ещё не теряла пациента, и мне было мучительно больно осознавать, что я… не справилась… не сумела… не спасла…
Блайнер
— Не смотри по сторонам, — резко приказал он.
Но отдельные картинки всё равно запечатлелись в памяти навсегда, чтобы снова и снова приходить в ночных кошмарах. Раздробленные панцири монстров и рядом с ними — обгоревшие и покрытые грязью фрагменты тел, опознать которые порой можно было лишь по обуви или кускам одежды. Или наоборот — неожиданно чистое, застывшее лицо, смотрящее в бесконечность. Знакомое лицо…
Мы обогнули место пиршества смерти, некогда бывшее плацем, и вошли в штаб через раскуроченный главный вход.
Внутри царила разруха — два телифона забрались в здание и мясорубками прошлись по живому, прежде чем их убили. Южная часть штаба не пострадала, и там, в старом медблоке, разбили лазарет.
Как только я оказалась в привычной среде и увидела раненых, мысли сразу стали чёткими и ясными.
— Капрал Фоль, принесите из моего кабинета всё, что найдёте целого из снадобий и материалов, — распорядилась я, увидев его рядом. — И захватите мне чистую одежду. Быстро!
Прошлась между больными, мгновенно определила и подпитала самых тяжёлых. Фоль, видимо, не понял моего распоряжения и принёс свою одежду, но мне было уже всё равно. Я заперлась в ванной, быстро стянула с себя вставшее колом от крови и грязи форменное платье и впервые в жизни надела мужские брюки и рубашку.
Раненых оказалось так много, что в другом случае я бы растерялась. Но смерть Мервела потрясла столь сильно, что эмоции отключились. И стало легче. Я просто принялась за свою работу, отдавая приказания одно за другим. Не знаю, сам Фоль вызвался их исполнять или его назначил командор, но его помощь сыграла огромную роль.
Я переходила от пациента к пациенту. Зашивала раны, промывала и обрабатывала ожоги, останавливала кровотечения и даже умудрилась приживить выбитый глаз. Фоль и Тоулайн исполняли мои распоряжения и таскали мне артефакты-накопители.
Остаточной магии вокруг скопилось так много, что она разлилась рекой и затопила всё пространство медблока. Вскоре оно резонировало от силы так же, как маголёт под управлением Блайнера.
Работа затянула настолько, что я не заметила, как сначала стемнело, а потом рассвело. Когда Фоль принёс булочку и бутыль компота, лишь отмахнулась — от еды меня бы стошнило. Капрал попытался настаивать, но хватило сурового взгляда, чтобы он отстал.
Полдень наступил неожиданно, и когда появился командор, я лишь сипло спросила:
— Сколько погибших?
— Семьдесят четыре человека. В основном — вспомогательный персонал и гражданские, — спокойным голосом ответил Блайнер, и со стороны могло показаться, что он равнодушен, но я уже знала, что это не так и не может быть так. —
Воскресить смогли лишь шестерых.— Да, Фоль мне сказал. Они у меня под наблюдением, трое очень слабы, но их жизням ничего не угрожает. Ещё есть семеро тяжёлых — шестеро полуденников и интендант.
— Присмотри за ним, — тихо попросил командор.
— Я делаю всё что могу. Половину оставшихся я поставлю на ноги к вечеру. Ещё треть — к завтрашнему утру. С остальными нужно будет повозиться.
— Тебе нужен отдых, — сказал Блайнер, посмотрев на меня красными от перенапряжения глазами.
Только сейчас обратив внимание, что мы перешли на ты, подумала: да какая теперь уже разница?
— Всё равно не смогу уснуть. Я нужнее здесь, — ответила, глядя ему в глаза. — Будут другие распоряжения?
— Нет. Мы похоронили останки погибших, а тела тех, кого смогли опознать, отправили родным. Эвакуировали гражданских. Теперь ремонтируем повреждённые тварями маголёты, вставляем окна. Казарма тоже пострадала. Если тебе требуются люди, дай знать.
— Нет, мы справляемся. Хорошо, что успели обновить запасы медикаментов.
— Ты успела, — поправил командор. — И это спасло жизни. Тебе что-то нужно?
— Только накопители.
— Накопителей больше нет.
— Тогда ничего.
— Ладно, не буду тебя отвлекать. Когда будешь готова к разговору, найди меня.
Я снова кивнула.
После ухода командора погрузилась в работу с головой и вскоре забыла о нём. Никогда раньше не выкладывалась досуха, и только теперь поняла, как целитель может ошибиться и случайно позволить своему духу развеяться, отдав все жизненные силы без остатка. Если бы на руках у меня сейчас оказался ещё один тяжёлый раненый, я бы тоже отдала ему всё, лишь бы он выжил.
Мне до конца открылась обратная сторона целительства — непомерная цена ошибки. Внутри поселился новый страх — потерять пациента, и он был настолько мощным, что парализовал бы целиком, если бы я не загнала его куда-то вглубь, на задворки сознания.
Кирк Лейн держался на грани, Фоль даже послал за старым ворчливым жрецом, чтобы тот смог вернуть дух, если интендант умрёт. Но я не позволила этому случиться. Несколько часов сидела рядом с постелью интенданта, по капле отдавая силы, с трудом успевавшие восполняться. Вливала в него столько, что в глазах темнело, но отступать не собиралась. Почему-то это казалось особенно важным.
До сих пор было мучительно больно оттого, что не получилось спасти Мервела, и эта боль не позволяла сдаться.
В итоге в схватке со смертью жизнь интенданта осталась за мной!
К вечеру он очнулся, нашёл меня глазами и попытался заговорить, но я отрицательно покачала головой:
— Разговаривать пока нельзя. Вы были ранены в грудь, выжили чудом, — голос звучал тихо и успокаивающе. — Нужно лежать и спать. Я погружу вас в сон, не сопротивляйтесь. Командор вас навестит, как только закончит свои дела. Всё хорошо. Всё будет хорошо, — не запнувшись ни на мгновение, солгала я.
Последние крупицы магии ушли на заклинание, и когда интендант уснул, поднялась и, с трудом держась на ногах, распорядилась: