Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый
Шрифт:

12) Bruxelles, Bibliotheque royale de Belgique, II 1156, f. 272–320 [170] . Помимо трактата Оливье де Ла Марша, в рукописи собраны также работы Жана Лефевра де Сен-Реми, гербового короля ордена Золотого руна, и Жана Молине, а также анонимная «Сокращенная хроника Фландрии» и рассказ о похоронах Филиппа Доброго и Изабеллы Португальской. По оформлению и письму кодекс составляет единое целое. Он должен был быть украшен миниатюрами, но по каким-то причинам работа над рукописью не была закончена. Судя по записям на первом листе, манускрипт принадлежал библиотеке иезуитского коллегиума в Лувене, а затем перешел в собственность так называемого Музея Беллармина — организации, основанной в Антверпене кардиналом Роберто Беллармином (1542–1621) [171] для укрепления ордена иезуитов [172] . По-видимому, книга читалась мало: нет ни следов от рук, ни капель воска, и даже песок, которым просушивали чернила, не осыпался со страниц.

170

Сер. XVI в. (после 1550 г.). Бумага; 498 л. (269v–271v, 320v–326v, 346v–349v, 456v, 495–498 — чистые); 287 x 180 мм; один столбец; 32 строки. Поле текста: 220 x 128 мм. Переплет: XVI в., картон, обтянутый светло-коричневой кожей с тиснением. На корешке тиснение золотом: орнамент в виде птицы.

171

М.

В. Collfegii Soc[ieta]tis Jesu Lovanii; Emptione musei Bellarmini[ani] Soc[ieta]tis Jesu.

172

Kenis L. The Maurits Sabbe Library and its collection ofjesuit books // Jesuit Books in the Dutch Republic and its Generality Lands 1567–1773: a selection from the Maurits Sabbe library/ ed. Paul Begheyn. Leuven, 2009. P. 3.

В Королевской библиотеке Бельгии также имеется кодекс II 521, посвященный геральдической службе, принадлежавший, судя по экслибрису, Эдмону де Бюсшеру (Busscher), хранителю городского архива Гента, члену Бельгийской Королевской академии. Он скомпонован из различных фрагментов, которые составители этого кодекса считали выдержками из трактата Ла Марша [173] . Однако при детальном сопоставлении рукописи с текстом трактата эта атрибуция не подтвердилась.

13) Oxford, Bodleian Library, Douce, 181 [174] . Рукопись принадлежала семейству Лаленов, занимавшему видное место при бургундском дворе. Позже кодекс достался знаменитому лондонскому антикварию Фрэнсису Доусу, в составе коллекции которого попал в Бодлеанскую библиотеку.

173

Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale de Belgique. Vol. 12. 1919. P. 107–108. № 7507.

174

XVI в. Пергамен; 58 л. Catalogue of the Printed Books and Manuscripts Bequeathed by Francis Douce. Oxford, 1840. P. 30.

14) Рукопись Paris, Bibliotheque nationale de France, francais, 5413, f. 1–52 [175] могла принадлежать, судя по владельческим записям, представителям семьи де Сен-Поль. Прежде всего на л. 14 стоят имена Жаклин де Сен-Поль, дочери Робера де Сен-Поля (Saint-Paul), и Тионнет Аллад (Halladde), проживавших в Куси-Ле-Шато, а также некого Шарля Аллада, который должен быть, судя по фамилии, родственником матери Жаклин. Также в рукописи есть автографы Робера де Сен-Поля, возможно, отца Жаклин, проживавшего также в Куси-Ле-Шато, и Франсуазы де Сен-Поль. Имеется и отдельная подпись Шарля Аллада.

175

XVI в. Бумага; 101 л.; один столбец; 30 строк. Переплет XIX в.

Несмотря на обилие имен, восстановить историю рукописи сложно. Информации о пересечении родовых деревьев семейств Сен-Поль и Аллад нет. Под именем Франсуазы де Сен-Поль могла бы скрываться супруга графа Даниэля д'Омаля (ум. 1630) [176] . Однако во владельческой записи Робер де Сен-Поль назван торговцем. Это заставляет предположить, что, возможно, речь идет не о фамилии графов де Сен-Поль, а о другом семействе. Но тогда нельзя не задаться вопросом, почему они проживают в замке Куси-Ле-Шато, относящемся к владениям графов де Сен-Поль.

176

Viton de Saint Allais N. Nobiliare universel de France, ou recueil general des genealogies historiques des maisons nobles de ce royaume. Vol. 13. Paris, 1818. P. 283.

Кому бы ни принадлежала эта рукопись, ее хозяин оставил в ней множество записей самого разного характера: на л. З6об. после текста повторяется фраза, которой начинается предыдущий абзац, на л. 24 — фраза «Le prince veut venir a table» («Принц желает сесть за стол»), на л. ЗЗоб. — нечто похожее на букву «D» и квадрат, поспешно затертые, на л. 41 — также наполовину стертая фраза, начинающаяся словами «Amour je dis […]» («Любовь я говорю […]»). Записи на л. 43 производят впечатление, что кто-то учился писать готическую букву «С». Эти и многие другие записи свидетельствуют о том, что рукопись сменила много владельцев.

15) Paris, Bibliotheque nationale de France, francais, 18689 [177] . Судя по частоте, с которой встречается слово «Сален (Salins)», рукопись могла принадлежать кому-то из этого семейства. Как и кодекс Bibliotheque nationale de France, francais, 5413, она содержит многочисленные пометы, часто в виде небольших стихотворений. Одно из них, на форзаце, представляет собой цитату из «Романа о розе», строки 14659–14662. На форзаце над фамилией Сален появляется причудливо выписанная фраза «A tort». Инскрипт на л. 89об. свидетельствует о том, что рукопись принадлежала Жаклин де Креки (Crequi, ум. 1509), дочери Жана де Креки, сира де Фрессена (Fressin) и де Канапля (Canaples), жены Жака де Бофора (Beaufort), маркиза де Канийака (Canillac).

177

XVI в. Бумага, 91 л.; 276» 208 мм; один столбец; Трактат Ла Марша занимает л. 2–74, л. 75–76 — чистые, а далее следует другое произведение Ла Марша «Le debat de Cuidier et de Fortune».

Кроме того, рукопись принадлежала некой Маргарите, которая оставила на ней свой девиз «Любовь без притворства» [178] и дату 1568. Поскольку у Жаклин де Креки не было детей, ее имущество, включая книги, должно было перейти к ее братьям. Среди их потомков действительно есть одна особа по имени Маргарита де Креки (ум. 1576 г.) [179] . Позже манускрипт оказался в фондах аббатства Сен-Жермен, где числился под номером 1570 [180] .

178

Dillection sans simulation.

179

Anselme de Sainte-Marie. Histoire genealogique. Vol. 4. P. 783.

180

Francais 18689 // Archives et manuscrits / BNF. http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc479559 (дата обращения: 09.01.2018).

16) Наконец, рукопись Simancas, Archivo general, Secretaria de Estado, Negociacion de Flandes, Liasse N 536 [181] , N 173 [182] содержит трактат Ла Марша в сильно измененном виде: нарушена последовательность в описании служб, добавлены фрагменты, отсутствующие в прочих рукописях. Там же под шифром Liasse 2570. N 2. F. 10 среди многочисленных копий назначений на военные должности нами обнаружена небольшая выдержка из трактата, посвященная маршалам.

181

У Паравичини ошибочно указано Liasse 568 [Paraviani W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122].

182

XVI

в. Бумага, 24 л. (л. 23 и 24 — чистые); один столбец, количество строк различно. Листы сшиты в тетрадь, без обложки. Внешние листы повреждены.

Вместе с тем имеются сведения о существовании некоего манускрипта, следы которого ныне утрачены. Его упоминает Жозеф Барруа [183] . Согласно Барруа, этот манускрипт происходил из библиотеки самих герцогов Бургундских и как минимум один раз вывозился во Францию [184] . До сих пор рукопись не соотнесена с известными экземплярами. Бон и д'Арбомон делают попытку отождествить ее с рукописью BNF. Ms. fr. 5365, но замечают, что эта рукопись более поздняя, чем та, на которую указывает Барруа [185] . В. Паравичини допускает такую возможность [186] . Однако Барруа описывает кодекс как конволют, состоящий из двух частей [187] : вторая представляет собой трактат Ла Марша, а первая — описание Генеральных штатов 1484 г. Рукопись BnF, Ms. fr. 5365 не содержит такого текста. Таким образом, не совсем ясно, почему манускрипт, описанный Барруа, пытаются соотнести именно с рукописью Ms. fr. 5365 из Национальной библиотеки Франции.

183

Barrois J. Bibliotheque protypographique, ou Librairies des fils du roi Jean, Charles V, Jean de Berri, Philippe de Bourgogne et les siens. Paris, 1830. P. 317. № 2237.

184

Барруа описывал рукописи не de visu, a опираясь на выписки (extraits) Ашиля Годфруа и некие «заметки», составленные в 1748 и 1796 гг. [Barrois J. Bibliotheque protypographique. P. 314]. По-видимому, речь идет о Жане Батисте Ашиле Годфруа (Godefroy), сеньоре де Майаре (Maillart, 16971759), который принадлежал к семье знаменитых историков Годфруа. Рукописи библиотеки герцогов Бургундских были взяты французскими войсками в качестве трофея в 1748 г. во время войны за Австрийское наследство и пополнили королевскую библиотеку. Список рукописей см.: Legare А.-М. Les cent quatorze manuscrits de Bourgogne choisis par le comte d'Argenson pour le roi Louis XV. Edition de la liste de 1748 // Bulletin du bibliophile. 1998. № 2. P. 241–328; Legare A.-M. Nouveaux documents concernant l'histoire de la bibliotheque des ducs de Bourgogne // Scriptorium. An. 2000. Vol. 54. № 1. P. 193–196. Рукописи из королевской библиотеки были возвращены в Брюссель в 1770 г. Во Франции остались около сорока рукописей, которые входили в собрание Марка Пьера де Войе де Пальми, графа д'Аржансона. Военный министр Людовика XV и страстный библиофил, он не упустил возможности пополнить собственное собрание, когда изымал книги для короля. См.:На некоторых кодексах остались записи, свидетельствующие об их перемещениях. См.: Philippe de Mezieres. Une epistre lamentable et consolatoire: adressee en 1397 a Philippe le Hardi, duc de Bourgogne, sur la defaite de Nicopolis, 1396 / Publ. par J. Paviot et Ph. Contamine. Geneve, 2008. P. 81. Во время Великой Французской революции рукописи вновь были изъяты из библиотеки в Брюсселе и привезены в Париж. В процессе возврата рукописей после Венского конгресса в Брюссель попали некоторые манускрипты, не имевшие отношения к библиотеке герцогов Бургундских, и, напротив, отдельные рукописи, входившие в герцогское собрание, все-таки остались в Париже. См.:http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/anx_fds_col/a.manuscrits_de_bourgogne.html. По-видимому, каждый раз, когда бургундские рукописи попадали в Париж, составлялось их описание. Именно с этим описанием, а не с самими манускриптами работал Барруа.

185

Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. CXV.

186

Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122.

187

Поскольку Барруа поместил их под одним номером, мы делаем вывод, что речь идет об одном кодексе.

Зато именно такой состав имеет кодекс 10442–10443 из Королевской библиотеки Бельгии (см. выше, № 11). К тому же на л. 1 есть запись об изъятии рукописи [188] , а на л. 1, 17, 40, и 118, помимо штампов Королевской библиотеки Бельгии, имеются также опознавательные знаки Королевской Библиотеки (Национальной библиотеки Франции). Таким образом, наша гипотеза подтверждается: кодекс 10442–10443 был вывезен во Францию, где были составлены описания, которыми пользовался Барруа. Единственное, что не удалось подтвердить, — это факт принадлежности этого манускрипта к библиотеке герцогов Бургундских. Разумеется, рукопись второй половины XVII в. не могла принадлежать самим герцогам, но понятие «librairie des ducs de Bourgogne», использованное Барруа, подразумевает не только их собрание, но и книги, принадлежавшие прочим правителям Бургундских Нидерландов [189] .

188

«Le manuscrit a ete retire de la Secretairerie d'Etat et de Guerre».

189

Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale des ducs de Bourgogne. Vol. 1. Bruxelles, 1842. P. V.

Помимо 16 давно известных рукописей, нам встретилось еще три копии. Две из них хранятся сегодня в Королевской библиотеке Бельгии. Одна, ранее значившаяся под шифром Bruxelles, Bibliotheque royale de Belgique II831 [190] , представляет собой подборку разнообразных документов по истории XVI в., к которым приплетен трактат Ла Марша (л. 112–139). Этот манускрипт датируется XVI в., он принадлежал Жану Лалу-младшему (Lalou le Josne), школьному учителю в Валансьене, и Федерику Эну (Наупе). Последний, помимо фамилии, оставил на л. 81 нечто вроде девиза, обыгрывающего его фамилию: «En espoire endure hayne» («Ненависть претерпевается в надежде» или «В надежде закаляется Эн»). Указание на двух предыдущих владельцев рукописи и этот девиз помогают нам соотнести этот кодекс с тем, который фигурирует под номером 1203 в аукционном каталоге библиотеки графа Этьена де Соважа (Sauvage, 1789–1867), министра внутренних дел в правительстве короля Бельгии Леопольда I, распроданной в 1880 г. Фр.-Ж. Оливье [191] . Королевская библиотека приобрела кодекс в 1887 г. В 1971 г. рукопись была передана в Генеральный архив, где хранится сегодня под шифром Archives generales du Royaume, Registres de l'Audience, 150bis.

190

XVI в. Бумага; 143 л. (л. 140–143 — чистые); 290 x 210 мм; один столбец. На л. 2 владельческая помета: Appartient a Jehan Lalou le Josne, maitres d'escholle en Valenfciennes]. Ha л. 86: Appertient a Jehan Lalou. На л. 81v: Fedricque Hayne. En espoire endure hayne. Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale de Belgique. Vol. 10.1919. P. 162–164. № 6987.

191

Catalogue des livres anciens et modernes rares et curieux du libraire Fr.-J. Olivier. Bruxelles, 1880. P. 205. В этом каталоге Жан Лалу назван не школьным учителем (maistre d'escholle), а метрдотелем (mtre d'osthelles) в Валансьене.

Поделиться с друзьями: