Ошейник для Лисицы 2
Шрифт:
– Ну! – я получил ещё тычок, куда более чувствительный, – покажи, на что ты способен!
– Да, покажи!
– Давай!
– Береговая крыса!
– Не будь слюнтяем!
– Да что я вам должен показать, чёрт вас возьми?! – закричал я, идя дальше по доске. Лапы я уже понемногу начал освобождать – для этого пришлось специально вывихнуть плечевой сустав. Боли почти не было – некоторые суставы в моём теле были специально разработаны долгими годами тренировок. Хотя какие там тренировки, – я с рождения боли в этих местах не чувствовал.
– Пошёл, ты, облезлый прохвост! – сабле Эмерлины уже не хватало длины,
– Да хватит уже! Эмерлина, это уже не смешно!
Между тем команда считала явно наоборот. Все, кто был на корабле, сбежались посмотреть на то, как меня гоняют по доске.
Удерживать равновесие больше не было возможности, и я начал размахивать ногами, пытаясь хотя бы не упасть. Хорошо еще, что в воде не было заметно акул, или ещё кого. Но между тем я, незаметно для себя, продолжал идти дальше, к концу доски, понимая, что опора под лапами уже слишком сильно раскачивается. Когда она в очередной раз пошла вниз – я не смог вовремя вырвать лапы из пут, и через мгновение полетел вверх тормашками в море.
– Ах! Ренар! – взвизгнула Эмерлина, и побежала за канатом, но было уже поздно. Меня там уже не было...
Я наконец-то сумел освободиться от надоевших верёвок, хотя чуть было не выскользнул из лап летучего лиса.
Мирумас подхватил меня чуть поудобнее.
– Да, ты был хорош! – сказал он мне. Скорость была не слишком высокой, поэтому мы могли спокойно разговаривать.
– А ты как всегда вовремя! Проси что хочешь, ведь ты не дал мне намокнуть!
– Когда вернёшься – угостишь парочкой кружечек эля, а потом посмотрим.
– Ха, Мирумас! Надеюсь, что когда я вернусь, я смогу купить тебе целый паб со всеми официантками в придачу!
– О! Ну тогда позови меня, когда будешь выбирать – в качестве официанток я должен убедиться лично.
Летун сделал широкий круг, и опустил меня на другой стороне палубы. Вся команда тем временем перевесилась через борт, высматривая меня в морских пучинах, а я подкрался сзади к Эмерлине.
– Чёрт возьми! Где он?! Куда пропал мой муж?!
Тут я решил сам подшутить над ней. Я махнул лапой Мирумасу, чтобы он спрятался, а сам выхватил у лисицы саблю, оттащил Эмерлину назад, и приставил лезвие к её горлу.
– Ха-ха! Смотрите, я захватил вашего капитана! А? – я приподнял лезвие, будто показывая серьёзность намерений. На самом деле я не дал бы и шерстинке упасть с её тела.
Но пираты шутки не поняли. Они сразу же обнажили оружие.
– Отставить, парни! – весело крикнула лиса. – Этому похитителю я охотно сдамся...
Я поцеловал её ушко и отпустил. Недовольно ворча, команда разошлась по своим делам, а мы вернулись на капитанский мостик. Теперь я уже не обращал внимания на запах – принюхался.
– Ну, рассказывай, как тебе это удалось. У тебя же не было ни одного инструмента!
– Настоящему профессионалу не нужны инструменты, милая. – Сзади нас на мостик мягко приземлился лис. – Достаточно иметь хороших друзей...
– Мирумас! – жена кинулась обнимать летуна, и тот, естественно, ответил взаимностью. – Ты прилетел!
– Конечно прилетел, Эм. Мы к вам каждые три дня будем прилетать – так Флёр велела. У вас как дела-то?
– Ну, ты и сам видишь!
– Честно говоря, Эм, я только чувствую... и очень хорошо...
– Заткни свою пасть! Я одного тут уже приучила к пиратским запахам!
–
Так вооот что это было... – протянул лис и засмеялся.Он пробыл у нас день, рассказывая, что происходит в клане, как дела у Флёр и Арена, о здоровье наших детей. Лис был прекрасным собеседником – я уверен, что он мог бы рассказать ещё больше, если бы не его обещание вернуться домой к вечеру – прилетели близняшки, и ему хочется провести ночь с Ритой.
Мы пожелали ему удачи в определении своей жены, и отпустили его с уймой свежих впечатлений о нашем путешествии.
А вечером, когда солнце уже садилось за горизонт, с соседних кораблей просигналили о смене курса.
Моя жена как раз наблюдала за семафорщиком через подзорную трубу. Эта удивительная штука досталась ей по наследству от предыдущего капитана; она имела пять складывающихся колен, увеличивала в несколько крат, и по слухам была самой длинной во всей флотилии, в составе которой мы следовали в Халис.
– Странно... похоже, мы должны зайти в город...
– В город? Зачем? – я постарался не подать виду что удивлён, хотя думал, что подкрался к ней достаточно тихо.
– Понятия не имею. Заходим только мы, и корабль Шанди. Остальные остаются на рейде.
Вечером того же дня два пиратских судна вошли в порт странного города. Как объяснила мне Эмерлина, этот город принадлежал пиратам, и здесь можно было переночевать, пополнить запасы воды и пищи. Мы быстро спустили на воду пару шлюпок, погрузились в них, и поплыли по маленькой, заросшей ряской речушке. По берегам виднелись обветшалые строения из старого, пропитанного морской сыростью дерева. Всё кругом было чёрным и угрюмым – наверно даже днём здесь было не очень светло. Все звери ходили при оружии, но четыре чёрные лодки не особо выделялись среди такого окружения. Только я откровенно чувствовал себя не в своей тарелке; чистый, ухоженный, и вообще довольно известный феодал с длиннющей фамилией среди грязных и крайне неприятно пахнущих пиратов...
Глядя на меня, сидящий на вёслах волк презрительно сплюнул. Желая хоть как-то разрядить обстановку, я предложил ему смениться на вёслах.
– Сиди и не рыпайся, хиляк. Ты и двух метров не протянешь, – низко прорычал тот.
– Моё дело предложить, – я пожал плечами, – а твоё дело отказаться. По крайней мере, я работаю мозгами.
– Не смей мне указывать, щенок! – внезапно вызверился на меня волк, занося весло для удара. Я попытался отклониться, но, не спрыгнув в речку это было бы невозможно! Тяжёлое весло уже летело к моей голове, как вдруг лодка покачнулась, и кто-то всадил в спину пирату саблю. Его лапы бессильно повисли, тяжёлое весло грохнулось о борт лодки...
А потом он рухнул в реку. Чёрная как смола вода тут же превратилась в чёрно-красную, и в ней замельтешили какие-то мелкие рыбки.
Шанди хладнокровно вернула саблю за пояс. Ошеломленный ее поступком, я смотрел на нее безумными глазами.
– С-с-советую вам не повторять ош-ш-шибки боцмана. – прошипела она, обводя остальных пиратов взглядом своих холодных глаз. – Любого, кто пос-с-смеет угрожать лис-с-су, постигнет его учас-с-сть...
На место волка с соседней лодки перепрыгнул другой пират, и поспешно взялся за весла. На меня теперь смотрели с настоящей неприязнью, поэтому я поскорее отвернулся от них, и сел рядом с Эмерлиной на носу шлюпки. Кобра осталась с нами.