Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ёсионо опять поморщилась.

– Но я не хочу говорить о слугах. Лучше расскажи о моей матери. Все-таки, почему я совсем не помню ее?

Сакуро опустил глаза.

– Я знаю только то, что мне рассказал отец, - заранее предупредил он.

– Не думаю, чтобы он тебя обманывал, - заметила девушка.

– Конечно, - кивнул молодой человек.
– В детстве ты почти не виделась со своей матерью. По политическим причинам Сын Неба решил на какое-то время скрывать твое рождение. Ты жила в маленьком замке недалеко от столицы. Потом началась война...

Он тяжело вздохнул.

– Когда наша армия потерпела поражение, и войска южан стали подходить к Тонго, Сын Неба послал за тобой верных людей. Но никто не знал, где таится главная измена. Отряд попал в засаду, когда в столице начался мятеж. Тогда твои родители чудом спаслись от заговорщиков.

Ёсионо видела, как тяжело даются Сакуро эти слова.

– Мне не говорили, почему второй отряд послали так поздно. Может быть, Сын Неба надеялся, что твое существование так и останется тайной. Спроси об этом у матери. Новых людей отправили за тобой, когда наши войска уже бежали к северу, надеясь закрепиться в Хайдаро. Но замок сегуна был взят. Пришлось отступать к Нагаси. Ну, а остальное ты знаешь.

В кабинете повисла напряженная тишина. Ожившая муха с негромким жужжанием билась в окно, заделанное мутным стеклом.

– А что было дальше?
– с нескрываемым любопытством спросила Ёсионо.
– Как получилось, что моя мать стала женой Рекса?

Сакуро улыбнулся.

– По воле Вечного Неба, - ответил он.
– Мы ушли на север, но не стали останавливаться вблизи границы. Лесные племена не могли быть надежными союзниками, слишком тесно их жизнь связана с империей. Твоя мать и сегун Госибо Хайдаро, ставшие нашими предводителями, решили поселиться на границе Дикой степи и лесов. Даже начали строить город, когда к нашему лагерю приехал вождь, или как говорят дарийцы, Ярл Бьерн. Так твоя мать и познакомилась со своим новым мужем. Её необыкновенный ум, наши мечи, и талант полководца помогли Бьерну стать Рексом. За это время произошло много всего, принцесса, и у нас еще будет время для подробных рассказов.

Сакуро взял из стопки чистый лист.

– А сейчас я должен послать гонца к отцу с радостной вестью.

– Он далеко?
– поинтересовалась девушка.

Воин пристально посмотрел на нее.

– Через пять дней он будет здесь... С большим войском.

– А мама?
– встрепенулась Ёсионо.
– Она тоже с армией Великого Рекса?

Молодой человек нахмурился.

– Она еще в степи вместе с Истинным Сыном Неба.

– Я почти ничего не знаю о ней, - пробормотала девушка.
– Можно мне написать ей письмо?

– Конечно!
– засуетился Сакуро.
– Вот бумага и чернила.

Ёсионо взяла листок, протянула руку за пером, но быстро убрала.

– Нет, я не знаю, что писать.

– Может быть, тебе нужно время подумать?
– участливо поинтересовался воин.

Но девушка решительно взяла перо.

Сакуро усмехнулся и взялся за сочинение своего письма. Ёсионо долго думала, как же ей обратиться к матери? Назвать мамой? Но рука застыла и не смогла вывести

знакомые буквы. Нет, это слово она скажет ей только при встрече.

Подумав, девушка написала: "Моя госпожа, прости мою несовершенную память, но я не помню, когда называла тебя мамой...". Дальше пошло легче.

Сакуро давно закончил короткое донесение и теперь с интересом наблюдал за ней. Ёсионо быстро покрывала лист мелкими, аккуратными буквами. Сложив бумагу, она протянула ее молодому человеку. Не разворачивая, тот запечатал письмо и, положив поверх своего, звякнул в колокольчик.

Воин, выслушав распоряжение, взял послания.

– Мой господин, - сказал он, прибыла разведка с того берега.

Сакуро всполошился.

– Прости, принцесса, но я должен отдать распоряжения.

– Конечно, мой господин, - Ёсионо встала.

– Я провожу тебя в свои покои, - предложил молодой человек.

– Не нужно, - подняла ладонь девушка.
– Для этого есть слуги. А у тебя много более важных дел.

Она поклонилась и вышла в приемную. Там уже толпились воины, с поклоном расступившиеся перед ней.

Соратник, исполнявший обязанности секретаря, закрыл за ними дверь кабинета и пригласил Ёсионо следовать за ним. В коридоре он поймал молодую служанку, и уже в ее сопровождении девушка отправилась на верхний этаж. Поднимаясь по скрипучим ступеням, она отметила про себя, что коридоры и лестницы довольно грязные. Очевидно, хозяева замка не уделяли подобающего внимания чистоте. На площадке Ёсионо встретил часовой. Освобождая проход, он отступил в сторону и поклонился.

– Моя госпожа.

Девушка ответила ему приветливой улыбкой. Комната, которую отвели ей по приказу Сакуро, оказалась светлой и просторной. Полуденное солнце отражалось в большом зеркале над туалетным столиком. В углу располагалась большая кровать, засланная шелковым покрывалом, вдоль стены стоял длинный шкаф с множеством ящичков.

Женщина средних лет в опрятном платье низко поклонилась Ёсионо.

– Моя госпожа. Я буду твое служанкой...

Девушка ее перебила.

– У меня уже есть служанка. Где она?

Провожатая Ёсионо и служанка переглянулись. Госпожа посмотрела на ту, что помоложе, и приказала:

– Найди и приведи ее сюда.

– Слушаюсь, госпожа, - женщина поклонилась и торопливо вышла.

Ёсионо подошла к зеркалу, окинула взглядом разложенную на столике парфюмерию. Кто бы ни была хозяйка этой комнаты, она знала толк в косметике.

– Кто здесь жил?
– спросила госпожа, глядя на притихшую служанку.

– Это спальня супруги наш... бывшего управителя, - во время поправилась женщина, не поднимая глаз.

– Они с супругом спали в разных комнатах?
– удивилась Ёсионо.

– Да, моя госпожа.

В дверь постучали.

– Войдите!
– разрешила девушка.

– Где ты была, Ю?
– нахмурилась Ёсионо.

Девочка раскрыла рот, собираясь что-то ответить, но госпожа ее опередила.

– Не смей никуда уходить без моего разрешения! Поняла?

Поделиться с друзьями: