Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Да, - поклонилась Ю и с каким-то особенным чувством добавила.
– Моя госпожа принцесса.
С помощью служанок Ёсионо придирчиво осмотрела гардероб супруги управителя. К сожалению, все наряды оказались слишком велики.
Со вздохом, усевшись перед зеркалом, она приказала сделать себе прическу. Ю нерешительно затопталась.
– Как тебя зовут?
– обратилась госпожа к служанке, убиравшей назад разложенные платья.
– Пуи, госпожа принцесса, - поклонилась женщина.
– И давно ты личная служанка благородной
– Двенадцать лет, госпожа принцесса.
– Хорошо, - улыбнулась Ёсионо.
– Тогда ты будешь помогать Ю. Станешь ей наставницей, научишь всему, что знаешь сама. Подскажешь, если она будет делать что-то не так.
– Я сделаю все, чтобы угодить тебе, моя госпожа принцесса, - поклонилась Пуи.
– А ты, Ю, - госпожа строго посмотрела на девочку.
– Слушайся советов Пуи, учись, старайся. И если у тебя будет получаться, я не расстанусь с тобой.
– Я буду очень стараться, моя госпожа принцесса, - девочка от избытка чувств упала на колени и ткнулась лбом в пол.
– Этого делать не нужно, - нахмурилась Ёсионо.
– Лучше помоги мне уложить волосы.
Когда пришел слуга и пригласил ее на обед, девушка была уже готова вновь встретиться с двоюродным братом.
Кроме него в столовой присутствовали еще три воина.
– Господин Сакуро, - поклонилась она брату.
– Господа.
– Принцесса, - не сводя восхищенных глаз, поприветствовали ее вразнобой мужчины.
– Присаживайся, моя госпожа, - Сакуро широким жестом пригласил ее за стол.
Уроки мастерицы Розы не прошли даром, очень скоро Ёсионо смогла "разговорить" мужчин, и за столом завязался непринужденный разговор. Воины рассказывали ей о ее матери и Рексе Бьерне. Она же описала им свою недолгую жизнь. Особенно подробно остановившись на разоблачении ее Тайным Оком и на чудесном спасении. Из врожденной скромности Ёсионо не стала говорить, как едва не перерезала себе вены и о некоторых других вещах.
После обеда воины разбрелись по своим важным делам, а девушка оказалась предоставлена сама себе. Еще раз пересмотрев все наряды в шкафу, она попросила служанку принести ей что-нибудь почитать. Однако в замке не оказалось ни одной книги. Тогда Ёсионо решила навестить раненого слугу и уже открыла рот, чтобы приказать проводить к нему. Но задумалась. Теперь, когда сотни воинов уже называют ее "принцессой", когда она почувствовала, что обрела семью, чрезмерная забота о каком-то простолюдине может скомпрометировать уже не только ее. И так каких только грязных сплетен о ней не ходит. Не стоит давать для них повода.
Девушка посмотрела на свое отражение в зеркале и мстительно улыбнулась. Да и Алексу пора дать понять, кто есть кто. Пусть знает свое место.
Глава последняя
Никогда еще Гарри, с какой стороны ни глянь,
не находился в столь затруднительном положении.
Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем
некуда идти.
Джоанн К. Роулинг
Гарри Поттер и узник Азкабана
Полный молодой человек, выполнявший в замке обязанности лекаря, быстро разрезал заскорузлые от крови повязки. Александра поморщилась, когда он бестрепетно оторвал их от раны. Набрав из глиняного горшочка ядовито-зеленой мази, лекарь стал деловито втирать ее в кожу. Резкий запах щекотал ноздри. Алекс сморщилась и чуть не чихнула.
– Гурвиник?
– спросил стоявший в дверях воин. Тот самый, кому она заехала ногой в лицо. Багрово-синий знак ее доблести красовался у мужчины на небритой скуле.
– Да, мой господин, - односложно ответил молодой человек, доставая из сундучка кривую, жуткого вида иглу. Голос у него оказался тонким, гнусавым и на редкость противным.
– Рана чистая, сейчас заштопаем, и пусть лежит.
Впоследствии Александра вспоминала эту сцену с гордостью. Пока местный коновал практиковался по шитью на ее нежной шкурке, она не издала ни звука. Хотя лоб покрылся потом, а мочевой пузырь подозрительно потяжелел. Лекарь обрезал нить и с легким удивлением посмотрел на Алекс.
– И долго мне так валяться, почтенный?
– спросила она сорвавшимся голосом.
– Не знаю, - меланхолично ответил тот, вытаскивая из сундучка новый горшочек. От этой мази кожу противно защипало. Лекарь сноровисто перевязал Александру и, сложив назад свои причиндалы, посмотрел на соратника.
– Если рана не загноится, дней пять пусть полежит.
– Ты ему еще ребра посмотри,- как-то виновато попросил воин.
– И с лицом что-нибудь сделай.
– Да, мой господин, - послушно согласился замковый эскулап.
Присев на кровать он так нажал на посиневший бок, что Александра не удержалась и зарычала сквозь стиснутые зубы.
– Перелома нет, - не обращая внимания на посторонние звуки, прокомментировал лекарь, потом вцепился пальцами в ее лицо, вновь вызвал негативную реакцию с ее стороны. Тем же спокойным и противным голосом он сказал:
– Кости и глаза целы. Я пришлю служанку со льдом. Пусть приложит, чтобы спала опухоль.
Перед тем, как уйти, он туго перевязал Алекс туловище ниже раны и оставил на столе чашку с желто-коричневой кашицей.
– Будет очень больно, съешь. Но не больше двух ложек в день.
Александра взглянула на предложенное лекарство и решила, что лучше потерпит. Когда все ушли, она окинула взглядом комнату. Две узкие кровати, стол, шкафы, комод на высоких ножках, пейзаж на стене, застекленное окно, пыльный ковер на полу.
– Кажется, тут не простолюдины жили, - проговорила Алекс, приподнимаясь и стягивая с ног сапоги. Только она закутала ноги в одеяло, как в дверь постучали.