Осколки разбитой короны
Шрифт:
– Я ничего не вижу! – слышалось со всех сторон. Томас прошел между двумя телегами – ослепшие люди забыли об обороне города.
– И долго это продлится? – спросила Миранда.
– У некоторых не больше дня, у других несколько часов, – сказал Паг. – Но эта конкретная группа нас больше не побеспокоит.
Они обошли последний барьер и двинулись по улице к замку. Те немногие солдаты, кто еще сохранил зрение, разбежались при виде четырех могущественных волшебников, решительно шагающих по улице.
Перепуганный часовой скомандовал поднять мостик, и, подойдя к нему на сотню ярдов, они увидели,
Томас вспрыгнул на поднимающийся мостик, когда тот оторвался от дороги на шесть футов. Быстро взмахнув мечом, он перерубил массивную железную цепь справа, и звенья размером с человеческую голову разорвались с дождем искр и оглушительным звоном.
Потом он перерубил левую цепь, и мостик упал обратно на место. Солдаты в цитадели перерезали веревки, придерживавшие решетку, и тяжелые железные ворота упали перед ними, со звоном ударив о камни.
– Я могу поднять их, чтобы вы все пролезли, – сказал Томас.
– Нет, давай я, – заявила Миранда.
Она и подняла правую руку ладонью вверх. Вокруг ее руки сформировался шар мерцающего серебристо-белого света, который отлетел, будто лениво брошенный ребенком мяч, и по дуге ударил в центр решетки. Энергия побежала по перекладинам, шипя и искрясь, и железо задымилось. Потом оно нагрелось и покраснело, а затем и раскалилось добела. Даже на расстоянии ярдов они чувствовали обжигающий жар металла, который начал плавиться и рассыпаться прямо пред ними. Люди в сторожевой башне над воротами с криками бросились прочь от ужасного жара.
Когда расплавленный металл коснулся деревянных частей ворот, они вспыхнули. Через несколько минут в воротах появилось приличного размера отверстие, через которое вполне можно было пройти.
– Смотри куда идешь, Накор, – сказала Миранда.
– И ты тоже, – отозвался он.
– Я-то не в сандалиях, – усмехнулась она.
Они вошли во двор и никого не увидели. Очевидно, разрушение подъемной решетки отбило у гарнизона последнюю охоту сражаться. Пройдя через пустой двор, они вошли в башню замка.
Крепостная башня возвышалась над гаванью Илита многие годы – первые правители были пиратами и торговцами, и для них гавань была самым главным. Но после того, как Королевство присоединило к себе Вабон, новый барон решил построить цитадель на северном конце города, чтобы защитить город от налетов гоблинов и Братства Темной Тропы с севера. Здесь уже пять поколений и обитали правители Илита.
По широким ступеням чародеи поднялись к внушительного вида темным дверям. Томас распахнул их, и они открылись с треском – запиравший их засов размером с человеческую руку затрещал и сломался.
Прежде чем они пересекли порог, Накор сказал:
– Берегитесь этого места. Здесь центр силы.
– Я это чувствую, – сказал Томас. – Тут что-то чуждое, чего не встречал еще ни один валкеру.
– Это интересно, – заметил Паг. – Если Повелитель Драконов не встречал прежде того, что с другой стороны этой двери… – Он закрыл глаза и сосредоточился. На двери было наложено
защитное заклинание; если бы они вошли без должной защиты, их ждала бы смерть в огне. Паг быстро определил природу заклинания и отменил его. – Можно идти, – сказал он.Держа щит и меч наготове, Томас вошел первым. Паг, Миранда и Накор последовали за ним.
Войдя в большой зал, они будто перенеслись в другой мир. Здесь ощущалось дыхание смерти, полы были перепачканы кровью, по всему залу разбросаны черепа и кости, а в воздухе висела легкая дымка. В кольцах на стенах тусклым красным светом горели факелы, будто что-то вытянуло яркость из их пламени.
Вдоль стен зала стояли люди, которые больше не были людьми. Их глаза сверкали красным, неестественно увеличенные мускулы натягивали кожу. У всех на покрытых шрамами лицах отражалось безумие. Некоторые дергались, другие пускали слюни, и у всех на торсах красовались мистические татуировки. Некоторые держали двойные топоры, а другие – мечи и щиты.
Они будто приготовились нападать, но все же чего-то ждали. Огромные сводчатые окна комнаты были закрашены красным и черным, пропуская снаружи только слабый свет. Руны на них были чуждыми и отвратительными на вид.
Накор обвел взглядом окна.
– Это неправильно, – прошептал он.
– Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась Миранда.
– Кто бы ни нарисовал это, он пытался сделать нечто очень… плохое. Но они сделали это неправильно.
– Откуда ты знаешь? – спросил Томас. Он держал меч наготове и оглядывался по сторонам, двигаясь к центру комнаты.
– Я столько лет спал на кодексе Водар-Хоспура, что просто вспоминаю вещи, когда они мне нужны. Если бы я об этом слишком сильно задумывался, то расстроился бы.
Пройдя через зал, они увидели у правого подлокотника баронского трона фигуру, которая заставила их остановиться. Это был явно не человек – хотя фигура и имела человеческие очертания, кожа у существа была голубоватой, а за спиной виднелись крылья с сияющими белыми перьями. У левого подлокотника стоял человек в черном одеянии, расшитом рунами. На шее у него был серебряный обруч.
На троне сидел старый воин, все еще крепкий, несмотря на свой возраст. Его седые волосы были коротко подстрижены. Лишь одна прядь была оставлена длинной – обычный знак, отличающий тех, кто служит темным силам. На лице сидящего виднелись ритуальные шрамы.
Он с опаской глянул на четверых незваных гостей и сказал:
– Среди вас должен быть волшебник по имени Паг.
Паг шагнул вперед.
– Это я.
– Меня предупреждали, что рано или поздно вы меня побеспокоите.
– Вы генерал Фэйдава, – догадался Паг.
– Король Фэйдава! – возразил тот, но гнев его не скрывал страха.
– Похоже, спор у нас как раз из-за ваших претензий, – сказал Накор.
Фэйдава перевел глаза на Томаса и спросил:
– А это кто такой?
– Я Томас, полководец Эльвандара, – сказал Томас.
Существо слева от Фэйдавы улыбнулось. Лицо у него было злое, несмотря на красоту, и сама эта красота пугала: высокий лоб, прямой точеный нос, светло-голубые глаза и полные, чувственные губы. Тело его выглядело могучим и мускулистым, и даже когда создание не двигалось, его окружала аура опасности.