Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осколки разбитой короны
Шрифт:

– Нет, – отозвался Джимми, – я ее видел мельком, но даже словом перемолвиться не успел.

– Она боится, что, когда выйдет замуж за Патрика, ты перестанешь с ней разговаривать. Она не хочет лишаться твоей дружбы.

– Этого не случится, – сказал Джимми. – Если эта война чему меня и научила, так это отличать действительно важное от того, что только кажется важным.

– Я знаю, – ответил Дэш.

В голосе его прозвучали какие-то непривычные нотки.

– Что случилось?

– Просто кое-кто, кем я дорожил, не выжил в этих событиях.

Джимми остановился.

– Кто-то

важный для тебя?

Дэш повернулся и сказал:

– Я не хочу сегодня об этом разговаривать. Когда-нибудь я тебе расскажу, просто не сегодня.

– Хорошо, – ответил Джимми и на минуту замолчал, пока они шли по коридорам. – Думаю, я тоже кое-что узнал, и может быть, это тоже важно.

– И что это?

– Франси мне дорога. Но, я думаю, что мне просто чего-то не хватает, и я выбрал ее на роль той, кто может удовлетворить эту мою потребность.

– Это ты про деда и бабушку?

– Да, про то, что было у них. Как подумаю об их взаимоотношениях, особенно на фоне той прохладцы, которая всегда была между отцом и матерью, так хочется найти то же, что было у Джеймса с Гаминой.

– Мало кому везет так, как им.

Они дошли до двери в комнату Джимми и открыли ее.

Внутри их ждали трое гостей.

– Заходите и закройте дверь, – велел им Паг.

Джимми и Дэш так и сделали.

– Я не мог уйти, не поговорив с вами, – сказал Паг. – Вы последние из моего рода.

Пытаясь поднять настроение, Джимми отозвался:

– Пожалуйста, не надо это так формулировать.

Миранда рассмеялась.

– И вообще, у нас есть родственники на Востоке, – добавил Дэш.

Паг усмехнулся.

– В вас столько от деда. Ты иногда – вылитый он в молодости, – сказал он Дэшу. – А ты, – обратился он к Джимми, – порой так похож на мою Гамину, что мне становится не по себе.

Он раскрыл объятия, и Джимми и Дэш по очереди подошли и обняли его.

– Я не вернусь в Королевство, если на то не будет причины намного серьезнее, чем капризы королей, – сказал им Паг. – Но вы двое – моя кровь, и вы и ваши дети всегда будете желанными гостями на моем острове.

– У тебя есть влияние на короля, – отозвался Дэш. – Неужели обязательно идти на такой разрыв?

– Я знал короля Лиама, когда был мальчиком и жил в Крайди, – ответил Паг. – Аруту я знал лучше, но оба они понимали, что у меня в душе. Нынешний же король лишь слышал обо мне от отца.

– Боуррик хорошо меня знает и может ко мне прислушаться, – добавил Накор, – но Паг тут кое-что дипломатично обходит: если не произойдет катастрофы, Патрик рано или поздно станет королем.

– Мы избегаем серьезного конфликта в дальнейшем, провоцируя его в настоящем, – объяснил Паг. – Королевство в разрухе. Обстоятельства вынуждают Патрика подчиниться моим требованиям. Если бы эта стычка случилась годы спустя, скольким невинным пришлось бы умереть, пока я добился бы своего?

– И во что бы он тогда превратился? – произнесла Миранда. – В такого же тирана, как люди, от которых мы только что избавились.

– Вы столького себя лишаете, – сказал Дэш.

– Я видел многие миры и путешествовал сквозь время,

мальчик мой, – отозвался Паг, – и мне еще многое предстоит увидеть. Королевство Островов – просто одно из многих мест, которые мне дороги.

– А если понадобится, мы вернемся, – добавил Накор.

– Ну что ж, – сказал Дэш, – у нас много дел, но если хочешь знать мое мнение, ты правильно поступаешь.

– Спасибо, – улыбнулся Паг.

Не могу сказать, что я согласен с Дэшем, – заметил Джимми, – но это твой выбор, и я желаю тебе самого наилучшего. – Он улыбнулся Миранде. – Следует ли мне звать тебя прабабушкой?

– Лучше не надо, если хочешь жить, – усмехнулась Миранда в ответ.

– Я буду часто о вас думать, – сказал Дэш.

– И я тоже, – добавил Джимми.

Паг встал.

– Берегите себя.

Он протянул руки Накору и Миранде, и все трое исчезли.

Дэш опустился на кровать Джимми.

– Я бы проспал неделю.

– Тогда пусть это будет следующая неделя, шериф, – отозвался Джимми. – У нас с утра куча дел – надо распутывать всю эту кашу. – Он повернулся и увидел, что брат уже спит. На секунду Джимми подумал, не разбудить ли его, потом пожал плечами и пошел в соседнюю комнату, поспать на постели Дэша.

28

Разделение

Гейтис поклонился.

– Я рад, что вы все вернулись и хорошо выглядите, – сказал он.

Паг, Миранда и Накор только что появились из воздуха около фонтана в центре сада в поместье Пага на острове Колдуна.

– Мы тоже рады тебя видеть, – сказал Паг. – Как тут дела?

Гейтис улыбнулся своей зубастой гоблинской улыбкой.

– Все хорошо. Если позволите, я хочу вам кое-что показать перед тем, как вы отправитесь отдыхать. Это займет всего несколько минут.

Паг кивнул, и Гейтис вывел их из здания через луг к тайной пещере, где находилось святилище утраченного бога магии. Пещера была открытая.

– Что это? – спросил Паг.

– Вы, помнится, заметили как-то, мастер Паг, – сказал Гейтис, – что рано или поздно подходящий человек найдет это святилище.

– И этот человек прибыл? – спросила Миранда.

– Не так, как мы думали, – сказал Гейтис.

Паг вошел в пещеру, а остальные за ним. Он посмотрел на статую, раньше напоминавшую Макроса Черного, и остановился, увидев на статуе свое лицо.

– Что?

Миранда подошла к мужу и увидела у статуи свои черты.

Я вижу себя!

– Понаблюдайте еще, – заметил Накор.

Лицо статуи изменилось, и они узнали Роберта де Лисса, а потом и других учеников.

– Что это значит? – спросила Миранда.

– Это значит, – сказал Накор, – что все вы служите магии и больше не будет единственного человека, который бы олицетворял бога на Мидкемии. Вместо этого возвращением бога магии в эту Вселенную займутся сразу многие люди.

Паг разглядывал статую, а на ней появлялись все новые лица – знакомые чародеи и те, кого он никогда не встречал. Через несколько минут он снова увидел собственное лицо.

Поделиться с друзьями: