Открыть глаза
Шрифт:
– Разумеется, прекрасная мадемуазель, - шаркнул ножной дедуля.
– Мадам Тохико, старина Окусимо!
– он с поистине французской грацией поцеловал бабуле ручку и она тут же забавно покраснела. Подопечному Мерседес повезло меньше - его просто хлопнули по спине, сочувственно вздохнув, когда тот едва не вылетел из своего кресла.
– Вы присоединитесь к нашей игре?
– помогая господину Окусимо принять удобную позу, вежливо поинтересовалась рыжая.
– А во что вы играете?
– старик окинул взглядом фишки и карточки лото.
– Нет, меня это не интересует. Это игра для совсем старых. А мы
– Ох, ну что вы...
– скромно потупилась старушка.
– Позвольте представить вам моего внука - Ючиро. Ючиро, подойди сюда.
Таики, скривившись будто лимон проглотил, позволил старушке выдрать еще пару волосин из своей фирменной прически.
– А вы, юная леди, родственница кому-нибудь?
Мерси улыбнулась - господин Лё Корбюзье был очевидным французом. И дело даже не в фамилии. Это было видно по его внешности, по характерному "грассированному" произношению и, конечно, по тому, как он вел себя в окружении других людей. Особенно женщин.
– Нет, - рыжая покачала головой, когда бородатый дедуля ловко подхватил ее руку и прижал к своим губам.
– Тогда, - продолжил допрос Лё Корбюзье, - что же вы тут делаете? Неужели столь молодой и привлекательной мадемуазель нечем заняться утром в субботу, как только развлекать стариков?
Мерси загадочно ухмыльнулась в ответ: живой и бойкий "ухажер" ей отчего-то нравился:
– Мы думали сыграть еще одну партию, - вернулась она к лото.
– Вы точно не желаете присоединиться?
– Играть я не хочу, - покачал головой француз.
– Но, если вы не против, посижу с вами за компанию.
Мерси вежливо согласилась, но если бы она знала, во что превратиться невинная игра с подачи престарелого француза, она бы сразу послала его далеко и надолго. Сказать, что он ухаживал – это ничего не сказать. Казалось, он целью своей жизни определил поставить на девушке собственную метку. И когда, после очередной удачной для Мерси фишки, он все-таки дотянулся до затяного в джинсу бедра, она не выдержала:
– Если этот дед еще раз меня коснеться, я оторву ему руку, - зарычала она на ухо Таики. Тот хмуро усмехнулся в ответ. Демон отлично видел, что происходит в комнате. И он, конечно, мог исправить ситуацию: осторожно, как следовало поступить в присутствии Охотника, или грубо, по-своему. Но он не желал лишать себя удовольствия видеть разъяренную сирену.
А вот Хикару повстречаться с русалкой хотел меньше всего.
"Пора отправлять этого Дон-Жуана обратно в его сонное царство", - он настойчиво вытащил подопечного из-за стола и, невозмутимо улыбаясь, буквально потащил из комнаты. Коротышка отчаянно упирался, но сделать против парня, бывшего на три головы выше него, ничего не мог.
– До свидания, господин Лё Корбюзье, - попрощалась Мерси. Госпожа Тохико потупилась, так и не осмелившись глянуть на раскованного, непонятного и даже немного пугающего ее пожилого иностранца. Но именно в этот момент, впервые за весь день, эмоция проскользнула на застывшем лице господина Окусимо.
"Какое откровенное злорадство", - даже содрогнулась Мерси. Таики на мгновение оторвал взгляд от карточек лото, поднял глаза на сидящего в инвалидном кресле деда и ухмыльнулся. Он любил подобные эмоции, любил мысли, которые сейчас большими буквами проступали на лице
старика. И не потому, что он был демоном. Просто именно эти чувства чаще всего правдивы, а на отражение сердца всегда приятно смотреть.Мерси довелось еще один только раз увидеть что-то живое на лице господина Окусимо. Они уже уходили, когда он положил свою ладонь поверх ее и сказал "спасибо". Девушка улыбнулась и огляделась по сторонам - закатное солнце светило прямо в окно, от чего комната казалась выкрашена в алый цвет.
"Хотя бы с ним все было хорошо, - с тоскою пожелала рыжая.
– Пускай он дождется своего сына..."
Ямамото и Хирано, в этот момент прощающиеся со своими подопечными, одновременно вскинули головы:
– Феникс?!
А девушка уже спускались по лестнице вниз, к стойке регистрации. Ей и хотелось вернуться сюда однажды, чтобы еще раз порадовать одиноких стариков, но она слишком хорошо помнила утреннее разочарование в глазах господин Окусимо, когда в дверях, вместо долгожданного человека показалась она.
18 февраля 20ХХ года
«Дорогой дневник. Сегодня дед-уэ был в шоке. Наверное, не стоило звонить ему с расспросами о самочувствии и обещаниями никогда и ни за что не сдавать в дом престарелых. Он так долго молчал в трубку, что я испугалась, как бы он там, рядом с телефоном, в обморок не рухнул. А потом, скрепя зубами, пригласил на ужин в "Свежесть Фудзиямы".
– Ну, а теперь рассказывай, куда ты там меня не отправишь?
– страстно желая казаться веселым, спросил дед за столом. Бабуля подняла на него ипуганные глаза. Я, сказать откровенно, тоже не особо поверила - уж больно голос у предка был настороженный. Но решила ответить правдиво:
– Сегодня я ездила в дом престарелых. Помогала и развлекала его обитателей, - бабуля с дедом обменялись загадочными взглядами.
– Вы бы знали, как тяжело им живется! Я бы хотела, чтобы никто и никогда не испытывал подобного одиночества...
– Милая, - кашлянула бабушка.
– Это все равно что сказать "Я хочу накормить всех голодных на планете". Отличная фраза для мисс Вселенной, но совершенно не походит для реальной жизни. Ты можешь выбрать какое-нибудь учреждение и помогать ему по мере сил, это да. Например, приют для бездомных животных, детский дом или тот же дом престарелых...
– А можешь, например, забыть обо всем этом, - с веселой ухмылкой предложил свой вариант дед. Кто бы сомневался, что его решение будет именно таким...
– Кей!
– рыкнула бабуля, и глава корпорации мрачно склонился над тарелкой.
– Мерседес, ты выяснила, чего конкретно не хватает тем людям? Или самому дому? Денег, вещей каких-нибудь?
– Общения...
– Боюсь, милая, здесь мы бессильны. Это их дети и только они сами могут как-то изменить свое отношение к родным...
Я знала, что бабушка так скажет. Я ведь и сама это понимала. Нет, правда, не могла же я найти настоящего Ючиро и сказать ему: