Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– В любом случае буду чрезвычайно благодарен...

– Как пишется его имя – С-Т-Ь-Ю... или С-Т-Ю?

– С-Т-Ю, – сказал Уиллис.

– Оставьте свой номер, постараюсь помочь.

Уиллис продиктовал ему номер телефона.

– Я действительно очень вам признателен, – еще раз поблагодарил он.

– Пока не за что, – ответил Терстон и повесил трубку.

Уиллис взглянул на стенные часы.

Ровно два.

Осталось двадцать часов до десяти утра завтрашнего дня, когда он снова увидит Мэрилин.

Звонок из «Хьюстон Централ» раздался в восемь

вечера того же дня, когда работала вечерняя смена.

К тому времени Карелла опросил большую часть жильцов дома, в котором проживал Холландер. Как и сообщил Ларкин, все они, кроме одного, который видел Холландера в лифте в половине восьмого, были слепы, глухи и немы, что неудивительно в этом городе, особенно когда речь идет об убийстве. Лучше ни во что не впутываться. Лучше идти своей дорогой. В этом равнодушном городе, где жильцы редко знают по имени даже своих ближайших соседей, рискованно говорить о том, что видел или слышал. Все боялись мести. Если кто-то убил соседа, то почему бы ему не убить и тебя? Зачем высовываться и рисковать? Работа полицейского в наши дни чертовски нелегка.

Когда позвонили из Хьюстона, они ломали голову над планом дальнейших действий.

Карелла не исключал возможности, что оба убийства связаны с ревностью. Ревнивый любовник убивает своих соперников. В этой версии главными подозреваемыми становились Нелсон Райли и Чип Эндикотт. Вечный трагический треугольник в данном случае оказался с четырьмя углами, что невозможно в геометрии, но вполне допустимо при расследовании преступлений. Однако, как предположил Карелла, существовала и другая версия – отвлекающий вариант – дама убивала своих любовников, в надежде, что подозрение падет на...

– Нет, я так не думаю, – сразу же опроверг его Уиллис. – Стив, она здесь ни при чем.

– Почему это? Что она тебе рассказала?

– В ту ночь, когда убили Холландера, она была с Эндикоттом. Я говорил с ним, он подтверждает, что...

– Да, но это не исключает сговора.

– Не думаю, что она связана с этим делом, – продолжал настаивать на своем Уиллис. – Эндикотт мог потихоньку встать из кровати...

– Да? Так ведь они были в одной кровати.

– Да... ну да, – замялся Уиллис.

– Что случилось? – неожиданно спросил Карелла.

– Ничего.

– У тебя такой вид... никак не пойму... странный какой-то.

– Да нет, все нормально, – Уиллис попытался улыбнуться.

Карелла по-прежнему не спускал с него глаз. Уиллис открыл свою записную книжку, стараясь избегать его взгляда.

– Я только хочу сказать, что Эндикотт вряд ли мог выйти из дома так, чтобы она этого не заметила, а также пройти мимо привратника – дважды – и остаться незамеченным...

– Ты говорил с привратником?

– Да. Он видел, как они вошли в дом где-то в начале десятого, что полностью совпадает с их показаниями – и не видел, чтобы кто-нибудь из них выходил.

– Когда он сменился?

– В полночь.

– А ты говорил с его сменщиком?

– Он все подтверждает.

– И когда они вышли из дома?

– В восемь утра на следующий день.

– Это сказал

ночной привратник.

– Нет, уже третий. Он взял для них такси.

– Из дома есть другой выход?

– Еще одна дверь выходит во двор, где стоят баки для мусора. Однако и лифт, и лестница видны из комнаты привратника.

– Есть ли еще какая-нибудь охрана? Только привратник?

– Да.

– Значит, ты считаешь, что все эти привратники всю ночь не сомкнули глаз?

– Они мне показались вполне надежными свидетелями, – сказал Уиллис.

– Таким образом, Эндикотт и эта женщина, Холлис, исключаются?

– Похоже, что так.

– Значит, остается только Нелсон Райли. По тому списку, что она нам дала. Если, конечно, это убийство из ревности. – Он помолчал, затем сказал: – Но ведь он ездил кататься на лыжах, когда это случилось с МакКенноном. – Он опять помолчал. – Если, конечно, они с Холлис не замешаны в этом деле оба. Тогда алиби в выходные...

– Да нет, я считаю, что она ни при чем, Стив.

– Как скажешь.

– Ну давай, предположим на минутку... но где же мотив, Стив? Зачем им – а если они оба лгут насчет поездки на лыжах, то он наверняка замешан в этом деле тоже...

– Наверняка.

– Так зачем им убивать двух человек, которые были ее друзьями? А я искренне верю, что они были друзьями, Стив. Мне кажется, что здесь она говорит правду.

– Может быть, оба упомянули ее в своем завещании, кто знает? – предположил Карелла.

– Да ладно тебе, – возразил Уиллис, – она богата и ни от кого не зависит. Ее отчим, нефтепромышленник...

– О! Ее отчим?

– Да.

– И он поселил ее в этом роскошном доме на Лейн?

– Ну, как я понял с ее слов, они очень близки. Это не так уж редко встречается, Стив. Иногда отношения между отчимом и...

– Да, разумеется, – сказал Стив.

– Я только хочу сказать... даже если и имеются подобные завещания... Хотя и ты сам в это не очень-то веришь...

– Можно проверить в отделе по наследственным делам, – пожал плечами Карелла.

– Нет, я не думаю, что здесь главным мотивом являются деньги. Очень маловероятно.

– Для убийства существуют только два мотива, – сказал Карелла. – Любовь или деньги. Если только мы не имеем дело с сумасшедшим – тогда обо всех правилах надо забыть.

– Но во всяком случае, я не считаю, что здесь замешаны деньги.

– Тогда остается любовь.

– Или сумасшедший.

– И что же это, по-твоему? – спросил Карелла.

– Не знаю. Однако я нутром чувствую, девушка в этом не замешана.

– А что ты нутром чувствуешь относительно Райли?

– Ну, если он в те выходные катался с ней на лыжах... То есть, если она невиновна и говорит правду...

– Тогда и Райли невиновен.

– Да.

– Тогда у нас никого не остается.

– Или остается еще кто-то. Кто-то, связанный и с МакКенноном, и Холландером. А может быть, эти два убийства не имеют друг к другу никакого отношения. Это не так уж невозможно, Стив. Слишком уж разный почерк.

– А то я не знаю, – вздохнул Стив.

Поделиться с друзьями: