Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отряд (Аш - Тайная история - 2)
Шрифт:

Аш, своими глазами видевшая раскрашенные стены пирамид над молчанием Диких Машин, почувствовала, как похолодел загривок.

Фернандо передернул затянутыми в рясу плечами, потянулся рукой к медальону:

– Я бы назвал это "джином".

– Не джин и не дьявол. Это Дикие Машины, - возразила Аш, указывая рукой на светлевшее за окном небо.
– Они высасывают свет из мира. Даже думать не хочется, как это выглядит вблизи.

– Я и не собираюсь думать, - пожал плечами Фернандо.

"И это мой муж... бывший муж", - поправилась она.

Аш не заметила, закончился

ли танец Кампина или "кляча" попросту свалилась с ног. Полдюжины добровольцев утащили ее со сцены. Бальдина и еще несколько девиц подсыпали на пол свежей соломы, и вперед выступил Генри Брант. Он был облачен в бархатную мантию, бывшую некогда красной - пока пятна копоти не выкрасили ее в черный цвет. На белых кудряшках сиял стальной венчик с торчащими в стороны шипами - только сейчас из кузницы. На цепь, болтавшуюся на шее, не пожалели упряжи от десятка лошадей - она была наспех склепана из удил.

"Молодчина, Ансельм, - размышляла Аш, тщетно отыскивая взглядом своего помощника.
– Нам это сейчас вот как необходимо!"

Генри Брант властно простер перед собой руку и объявил:

Я - истиной король английской стороны, :

Вы с взгляда первого увидеть то должны.

Но вот за сына я давно тревожусь

Скажите мне, здесь нет ли принца Джордж?

Из компании английских лучников выкрикнули:

– Ты из Йорком или из Ланкастеров?

Генри Брант через плечо ткнул пальцем в комедианта, изображающего принца Джорджа:

– Сам не видишь?

– Это же Ансельм, - воскликнула Флора, привставшая на цыпочки, чтобы лучше видеть.
– Роберто!
– выкрикнула она, весело блеснув глазами на Аш.

– Тогда это, пожалуй, ланкастерский король, - догадалась Аш.

Немалая доля шума исходила от парней, которые никогда не бывали в Англии, но были рады-радешеньки подзадоривать англичан. Аш готова была присоединиться к веселью, радуясь, что измотанные люди хоть ненадолго позабудут о войне, но ее останавливал напряженный взгляд Фернандо.

– Ты, кажется, готов предложить мне подписать контракт с калифом! усмехнулась она.

– Я не настолько глуп...
– Фернандо вдруг коснулся ее руки и кивнул на ряженых. На лице его на мгновенье мелькнуло чистое неприкрытое веселье. Аш стало не по себе от его непринужденной грации, от мысли, что - если бы не война - он мог бы и дальше блистать на турнирах, женился бы на какой-нибудь баварской наследнице, завел детишек, и ни разу бы не заглянул в себя глубже, чем необходимо и ему бы в голову не пришло принимать монашеский обет.

– Чего же ты от меня хочешь?
– спросила она. Его ответ утонул в громком хохоте. Роберт Ансельм с копьем в руке протопал на свободную площадку между латниками и женщинами из обоза.

– Господи помилуй, где еще увидишь такие доспехи!
– заливалась Флора.

– Единственные в мире, - вторил ей брат.

Ансельм нацепил на себя столько железа, что непонятно было, как удается ему держаться на ногах. На ходу он оглушительно бренчал. Поножи были собственные, а вот кираса (на человека много толще и выше ростом) Аш сразу заподозрила, что он позаимствовал ее у кого-то из бургундцев. На широких плечах болтались

многочисленные наплечники; наручи, стальные манжеты и налокотники были налеплены где в три, а где и в четыре слоя. Чеканный нагрудник сверкал и отливал серебром - его почти не прикрывала бурая накидка с белой звездой на груди. Под острием копья болтался белый вымпел - женская рубаха - с наляпанной кое-как красной розой.

Ансельм откинул забрало, показав ухмыляющуюся небритую физиономию, стукнул тупым концом копья в пол и широким жестом выбросил в сторону левую руку.

Я - принц Джордж, достойный рыцарь,

Кровь за Англию пролил...

Он выдержал паузу, дожидаясь аплодисментов, и, дождавшись, приставил ладонь к тому месту, где под шлемом, вероятно, скрывалось ухо:

– Громче! Не слышу!

Гром аплодисментов и топот ног сотрясли башню. Ансельм между тем продолжал:

Кто не славит мою храбрость?..

Тому дам цинка под зад!

Фернандо дель Гиз тихо застонал:

– Таких комедиантов и при дворе у Фридриха не бывало!

– А, только наемники живут полной жизнью!
– серьезно согласилась Аш.

Он смеялся совсем по-мальчишески, но стоило ему стать серьезным - и на лице проступали морщины. Три месяца назад, в Карфагене, их еще не было.

"Три месяца, - подумала она.
– Всего-то. Солнце из созвездия Девы перешло в Козерога. Совсем недолго..."

Она заметила, как он напрягся при выходе следующего актера.

Эвен Хью, пошатываясь, выдвинулся вперед. Поверх кольчуги он натянул женскую сорочку с квадратным вырезом. Желтоватый подол болтался на уровне коленей. Стрелки и латники встретили его громкими воплями, какая-то из женин - кажется, Бланш - пронзительно свистнула. Аш, все еще смеясь, недоуменно наморщила лоб. Только когда уэльсец, морщась, натянул на пробитую башку визиготский помятый шлем, она догадалась, на кого пародия.

Эвен с показной робостью прокрался на площадку, сжимая длинное карфагенское копье.

Сарацинский я герой, сами видите!

Карфаген мой дом родной, понимаете.

Вот прирежу принца Джорджа - и увидите,

Всем я глотки перережу, понимаете!

– Застебешься!
– выкрикнул кто-то.

– Справлюсь, - откликнулся Эвен. Погодите у меня, увидите!

– Раньше увидим, как ты овцу дерешь!

– Баррен, я тебя слышу!
– прикрикнула Аш. На Фернандо она старалась не смотреть. Флора дель Гиз издала протяжный непристойный звук и скорчилась от хохота. Аш изо всех сил старалась сохранить вид начальственный и неприступный .

– Требование момента, придется простить их, - извиняющимся тоном заметила она, мучительно стараясь не рассмеяться.

Эвен Хью выхватил у ближайшего стрелка деревянную чашу, осушил одним глотком и развернулся к Роберту Ансельму:

Тебе, принц Джордж, я вызов шлю!

Тебя я трусом объявлю!

Бояться я тебя не стану:

Ведь вижу, меч твой - деревянный!

– И сам ты - англичанин сраный...
– добавил гордый уэльсец вполголоса.

Ансельм взмахнул копьем, осенив ближайших зрителей полотнищем новоявленного знамени, и продекламировал ответ:

Поделиться с друзьями: