Отряд (Аш - Тайная история - 2)
Шрифт:
"Вот она я - шутница", - подумала Аш, все еще разглядывая Фернандо. Она-то знала, что насмешка просто дала ей больше времени поглядеть на него, размышляя: "Неужели он и вправду принял сан?" и "Соблюдают ли арианские священники целибат?"
По телу пробежала теплая волна, мышцы бедер расслабились; Аш знала, что зрачки глаз раскрылись на всю радужку.
– Вот мой посланец, - сказал король-калиф. Фернандо дель Гиз поклонился. Аш все глядела.
– Дерьмо, - проговорила она.
– Ну, дерьмо! Веселенькое, на хрен, Рождество.
Гелимер словно не слышал Аш. Он обращался
– С ваших стен видно далеко, и вы не слепы. У меня под Дижоном три легиона. Очевидно, что вам не выстоять. Следуя правилам рыцарства, я предоставил вам этот шанс, но другого не будет. Пришлите ответ с моим эмиссаром - завтра, в день святого Стефана.
5
– Запечатайте к черту этот подкоп, - приказала Аш.
– Сперва камней побольше, а сверху уж землей. Только не хватало, чтоб отсюда полезли. Пошевеливайтесь!
– Да, капитан!
– один из бургундских офицеров повернул к своему отряду, ожидавшему - кто стоя, кто на корточках - под развалинами разбитого обстрелом дома, и еще издалека начал выкрикивать короткие приказы.
Флора распорядилась:
– Пусть кто-нибудь - хоть Томас Рочестер - скажет Ла Маршу, что я у Аш. Созывайте совет.
– Я схожу, - вызвался Джон де Вир.
– Мадам, мне хотелось бы поскорее обсудить с мастером де Ла Маршем слова калифа. Вы позволите привести его к вам?
Флора кивнула, и граф, отдав приказания через переводчика, поспешно зашагал прочь во главе отряда своих янычар. Их топот затерялся в грохоте подкатываемых к устью подкопа бочек с камнями. На улицах пахло гарью. Ледяной ветер доносил не теплый дым кухонных костров, а маслянистую, с металлическим привкусом, копоть греческого огня. Аш бросила последний взгляд на цепочку солдат в куртках и плоских шлемах, которые передавали из рук в руки мешки с глинистой землей, и повернулась к Флоре. Герцогиня стянула с головы венец и пальцами расправляла примятые золотистые волосы. Подстриженные так же коротко, как и у брата...
– Пошли, - сказала Аш.
– Обидно будет, если тебя после всех предосторожностей размажет по мостовой шальным ядром.
– Ты думаешь, они нарушат перемирие?
– При первой возможности, но не раньше того!
– Аш оглянулась на стоящего среди наемников из Лазоревого Льва Фернандо дель Гиза. Каждый, кто видел его под Нейсом, или в Генуе, или в Базеле, мог признать изменника.
– Прикройте его чем-нибудь, - бросила Аш одному из сержантов Рочестера.
– Отдай ему свой плащ с капюшоном, что ли.
Она проследила, пока сержант набросил плащ на плечи Фернандо, стянул завязки и, подняв капюшон, натянул его поглубже на лицо. Ей мучительно хотелось проделать все это самой. "Мой муж. Я делила с ним ложе. У меня мог быть от него ребенок.
Но я отказалась от него еще в Карфагене. Слабак. Ничего в нем нет, кроме смазливой наружности!"
– Возьмем его с собой, - сказала Аш.
– Все равно Флориан надо в башню, в госпиталь.
Среди ландскнехтов, обступивших Фернандо дель Гиза, возникло неуловимое замешательство. "Будь он рыцарь, им бы все было ясно, - подумала Аш.
– А так на всех лицах написано: "Какой-то священник!"".
–
Для тех, кто не знает, - она немного повысила голос.– Этот человек был рыцарем Фридриха, императора Святой римской империи. Не стоит давать ему возможность заполучить в руки меч. Ладно, двигаемся!
Фернандо счел нужным запротестовать, хотя в голосе его сквозило самодовольство:
– Я ведь посол и христианский священник. Тебе не следует бояться меня, Аш.
– Бояться тебя?
Она несколько секунд глядела на него, удивленно подняв брови, потом, фыркнув, отвернулась.
Флора пробормотала:
– Гелимер плохо меня знает, тебе не кажется? В данном случае кровь не вода, она гораздо жиже.
Аш не без труда выдержала циничный тон, заметив:
– Пожалуй, Фернандо наговорил ему, будто ты - его любящая сестрица и ради него способна не только сдать город, но и проехаться нагишом через весь Дижон до самых Северных ворот.
– Или что он - твой возлюбленный супруг! Идем же, - поторопила лекарь-герцогиня.
Выходя на открытую разбитую ядрами площадку перед воротами, Аш не удержалась, подняла глаза. Из всего отряда один Фернандо ошеломленно посматривал на солдат, в небо, снова на Аш...
– О, я не сомневаюсь, что Гелимер выполнит условия перемирия, ядовито заметила Аш и зашагала дальше, как всегда, окруженная стражей. Впереди знаменосец, позади - эскорт, под ногами - остатки стен: обращать внимание на экс-рыцаря было просто некогда. В сознании почти не осталось места мысли: "Это мой муж!", и хорошо, что не осталось. Холод глубоко вгрызался в кости. В промозглом подземелье было все же много теплей, чем на выстывших улицах Дижона под пустым зимним небом. Аш на ходу хлопала ладонью о ладонь - латные перчатки звонко гремели. Тени протянулись далеко к северу, и колокол аббатства отбил терцию. Короткий взгляд на стены убедил Аш, что бургундцы и отряд Льва на местах и не спускают глаз с осаждающих.
Когда они добрались до южных кварталов, Флора, кинув на Аш загадочный взгляд, ускорила шаг и жестом приказала страже следовать за ней. В результате Аш оказалась бок о бок с Фернандо - почти наедине, если учитывать почтение к главнокомандующему и герцогине, заставлявшее эскорт держаться чуть поодаль.
"Да и пусть слушают", - подумала Аш.
– Ну, - начала она, - по крайней мере, вы пока еще брат герцогини. Не сомневаюсь, что со мной вы развелись.
Сардоническая интонация вполне удалась ей. Голос ни разу не дрогнул.
Фернандо дель Гиз с высоты своего роста устремил на нее взгляд каменно-зеленых глаз. На таком расстоянии Аш живо ощущала мощь его тела, оказавшегося совсем близко, и отлично понимала, что большая часть притяжения, невольно излучавшегося им - не смотря ни на что!
– объяснялось его силой - силой сытого и чисто вымытого тела.
"Я-то думала, с этим покончено! В Карфагене! Вот дерьмо..."
– В сущности, это был не развод, - немного виновато заговорил он, понизив голос и оглянувшись на стражу.
– Ученые доктора аббата Мутари заключили, что брак между свободнорожденным и рабыней не может считаться законным, и аннулировали его.