Отряд
Шрифт:
Привратник усмехнулся:
– Называйте как прежде, месье Юбер.
– Как изволите.
– Почему вы решили предупредить меня о королевских шпионах?
– тщательно прикрыв дверь, быстро спросил Юбер.
– Я вижу вас в первый раз.
– Я вас тоже.
– Иван улыбнулся.
– Однако я хорошо знал господина Бирона. Этот достойный человек когда-то очень помог мне.
– Как вы узнали, что я здесь?
– продолжал допытываться привратник.
– Аббатство.
– Молодой человек меланхолично пожал плечами.
– Клир маленький, ничего не скроешь.
Юбер задумчиво пощипал подбородок:
– Я
– Пожалуй, я оказался быстрее, - кивнул Иван.
– Что ж, засим позвольте откланяться.
– Спасибо за предупреждение. Вы, вероятно, рисковали, предупреждая меня… - Привратник пристально посмотрел прямо в глаза гостю.
– Может быть, я могу вам чем-то помочь?
– Можете.
– Молодой человек не отвел взгляда.
– Мне нужен брат Гилберт!
– Кто-о?!
– Или - брат Жильбер, безразлично, как называют того, кто спрятан прямо под вами.
– Этот иезуит?
– Юбер казался не на шутку удивленным.
– Но зачем он вам? Признаюсь, меня терзал тот же вопрос, когда отец Раймонд велел его задержать. Никак не могу понять - в чем смысл ссориться с иезуитами?
– Мне просто нужно его кое о чем расспросить, - признался Иван.
– Что же до аббата, то, думаю, он просто не знал, что с этим пилигримом делать. Вот и велел придержать. Так, на всякий случай.
Искра подозрительности вдруг промелькнула в темных глазах привратника. Подойдя к двери, он немного постоял и мягко, по-кошачьи, повернувшись, быстро спросил, знает ли Иван некоего господина Равальяка.
– Франсуа?
– тут же переспросил молодой человек.
– Да, он был один из тех, кто просил меня предупредить вас.
Привратник облегченно рассмеялся:
– Рад, что вы, кажется, и впрямь тот, за кого себя выдаете.
– Гм, - хохотнул Иван.
– Интересно, а за кого я себя выдаю?
Оба посмотрели друг другу в глаза и снова расхохотались, а Иван так еще и мысленно поблагодарил Бога за то, что вчера дотошно расспросил Жан-Поля обо всех его знакомых аристократах, известных своими радикально-католическими взглядами. Равальяк оказался одним из них.
– Что ж, если хотите переговорить, - извольте.
– Откинув циновку, Юбер поднял в полу люк.
– Только прошу вас, быстрее - мне еще нужно придумать, что делать.
– А что тут думать?
– искренне удивился гость.
– Садитесь на любое подвернувшееся судно да плывите себе в какой-нибудь испанский порт. Думаю, годик-другой вы там отсидитесь.
– В Испанию?
– Привратник вздрогнул. Еще бы не вздрогнуть, ведь именно в эту страну, к дальним родственникам, и намеревалась уехать Катерина, о чем - по просьбе Ивана - и упомянула в письме.
– Ладно, об этом еще подумаю… - Юбер нагнулся к подвалу.
– Эй, брат Жильбер! Не хотите ли немного размяться?
– Можно и размяться, - донесся из подвала глухой голос.
– Если принесете лестницу.
– Помогите!
– обернулся привратник и вместе с гостем опустил в узилище длинную деревянную лестницу, торчащие концы которой тут же задергались под тяжестью узника. Наконец над полом показалась лысая как колено голова. Бледное вытянутое лицо с квадратным подбородком,
– Спасибо за вино, брат Юбер, - выбравшись, первым делом поблагодарил узник.
– Ну, и за то, что позволяли меня изредка навещать послушнику Грегуару.
– Полноте, - отмахнулся привратник.
– Самому было интересно послушать, как вы с садовником обсуждаете преимущества разных сортов роз. Нет, в самом деле… Да, к вам тут гость…
– Вижу, - присаживаясь за стол, хмуро кивнул монах.
– Кто вы, месье, и что хотите от бедного странника?
– Меня прислал синьор Рангони, - глядя ему прямо в глаза, тихо промолвил Иван. И дальше сказал уж совсем загадочно: - Вы должны вернуть то, что должны были хранить.
Впрочем, брат Жильбер его отлично понял.
– Что ж.
– Встав, он развел руками.
– Значит, уже пришло время. Э… эта вещь зарыта в отдаленном месте… Я мог бы показать, но…
– Идите, брат, - неожиданно заявил Юбер.
– Только постарайтесь не привлекать излишнего внимания.
– Но…
– Идите и… прощайте. Я тоже решил уйти и не намерен терять ни минуты.
– Спасибо, брат!
– взволнованно перекрестил привратника узник.
– Я знал, что мы с тобой близки в вопросах веры. Слава Иисусу!
– Аминь.
Они вышли все трое, разом. Первым шагал монах, за ним - Иван, ну а привратник остановился на ступеньках, ему-то было надобно совсем в другую сторону.
– Прощайте!
– Юбер помахал рукою.
– И да хранит вас Святая Дева!
– И тебя, - обернувшись, прошептал Иван… и вздрогнул. Показалось, будто в окне комнаты настоятеля что-то блеснуло. Золотое распятие? Бокал? Или - подзорная труба?! Да нет, скорее уж просто блик от стекла.
– Побыстрее, месье, - оглянувшись, позвал бывший узник.
– Хотелось бы добраться до места до темноты.
– Бегу, бегу, брат Жильбер!
– Крикнув, Иван резко прибавил шаг.
Часовня Святого Обера, выстроенная на сколе в северной конечности острова, казалось, вырастала прямо из пенной туши прибоя. В небольшое, сложенное из плоских серых камней строение вела тропинка, идущая из монастырского сада. Место было безлюдное, удаленное, да и смотрелось вполне мрачно, особенно сейчас, на темно-зеленом фоне бушующего моря.
Закладывая уши, дул ветер, швыряя в лица путников холодные соленые брызги. Ни Иван, ни брат Жильбер не обращали никакого внимания на разбушевавшуюся природу. Монах шагал первым, и порывы ветра трепали его рясу, словно стараясь сорвать ее и унести далеко в море.
По узенькой лестнице Иван вслед за монахом поднялся на небольшую площадку перед часовней. Окруженная невысоким парапетом, площадка эта круто обрывалась в море. Да, и в самом деле неплохое местечко для того, чтобы что-нибудь спрятать.
– Здесь.
Остановившись у полукруглых дверей часовенки, брат Жильбер обернулся и, ухмыльнувшись, вскарабкался на парапет. Завозился - насколько смог определить Иван, пытаясь вытащить из кладки какой-то камень. Дело не ладилось, впрочем, монах, судя по всему, не собирался сдаваться, а действовал вполне уверенно, правда, скоро утомился, присел, свесив с парапета ноги. Улыбнулся, закричал, пересиливая вой ветра: