Отвергнувший Магию. Том 1
Шрифт:
Альберт долго молчал, переваривая услышанное. В его голове бушевала буря. Он ненавидел то, что говорил Висп, но внутри знал, что эти слова были правдой.
— Отлично, — наконец сказал он, его голос стал тихим, но полным решимости. — Значит, тебе действительно придётся сделать так, чтобы я не сдох. Только вот знай: если я разберусь с этим, то ты — следующий, кто поплатится за всё это.
Висп рассмеялся, его смех напоминал шелест листвы на ветру.
— [О, Альберт, я бы не хотел этого иначе. Но давай сначала убедимся, что ты не развалишься на части от собственной
— [Мана тебе противна, но что насчёт оружия? Или артефактов?] — протянул Висп, его тон был почти насмешливым. — [Ты же понимаешь, что без энергии они бесполезны. А мана — самый простой и доступный источник.]
Альберт скривился, услышав слова Виспа. Его лицо отразило смесь раздражения и негодования.
— Так ты теперь и к оружию добрался? — пробормотал он, сжав кулаки. — Я думал, что хотя бы железо не потребует от меня этого... «энергетического налога».
— [О, Альберт,] — Висп едва не рассмеялся. — [Ты как будто живёшь в прошлом. Современные артефакты и оружие требуют энергии, чтобы работать. Даже обычное усиление меча мана сделает лучше в тысячу раз. Ты правда хочешь махать железякой, как варвар из какого-нибудь древнего мифа?]
Альберт задумался. Его взгляд упал на собственные руки. Несмотря на внутренний протест, он понимал, что Висп прав. Без маны или её эквивалента он не сможет использовать самые мощные и нужные инструменты в борьбе.
— И что ты предлагаешь? — раздражённо спросил он. — Заправляться маной, как каким-нибудь топливом, каждый раз, когда мне нужно будет с кем-то разобраться?
— [Да, примерно так.] — Висп явно наслаждался ситуацией. — [Но ведь это выгодно, Альберт. Твоя мана бесконечна, её можно вызывать по твоей воле. А представь, если её направить в оружие? Ты сможешь разрезать барьеры, пробивать любые щиты, уничтожать врагов с одного удара. Звучит заманчиво, не правда ли?]
Альберт скрипнул зубами, внутренний конфликт был очевиден.
— Это звучит так, как будто ты пытаешься меня к чему-то принудить, — буркнул он. — Но знаешь что, Висп? Если я соглашусь, то только потому, что это мне выгодно. Не потому, что ты прав.
— [Разумеется, Альберт,] — с насмешкой произнёс Висп. — [Ты всегда принимаешь свои решения исключительно из личных мотивов. Но помни: когда ты возьмёшь в руки это оружие и почувствуешь его силу, твои принципы могут измениться...]
Глава 21
— [Когда ты возьмёшь это оружие в руки и ощутишь его истинную мощь, твои принципы могут пошатнуться...] — насмешливо произнёс Висп, его голос эхом отозвался в сознании Альберта. — [А может, и вовсе исчезнут.]
Альберт нахмурился, его взгляд потемнел, а пальцы невольно сжались в кулаки. Он чувствовал, как слова Виспа проникают глубже, словно проверяя на прочность его убеждения.
— Исчезнут? — холодно переспросил он. — Ты меня с кем-то путаешь. Принципы — это не одежда, которую можно снять, когда стало неудобно.
Висп усмехнулся, его голос зазвучал мягче, но от этого не стал менее колким.
— [Ты так уверен в этом сейчас. Но разве принципы не меняются, когда на кону твоя
жизнь или, скажем, жизни тех, кого ты хочешь защитить?] — в голосе Виспа прозвучала лёгкая насмешка. — [Кстати, кто у нас в списке? Луна? Может, ещё кто-то?]Альберт остановился, словно замерев на месте. Услышав это имя, он почувствовал, как внутри него что-то болезненно дрогнуло, оставляя за собой странное ощущение пустоты и напряжения.
— Кто? — произнёс он, его голос был резким, почти угрожающим, но в нём звучала неуверенность.
Висп засмеялся, этот смех был тихим, но колючим, словно иглы, проникающие прямо в сознание.
— [Луна, Альберт, Луна...] — мягко протянул он, наслаждаясь реакцией. — [Она ведь важна для тебя, верно? Или, может быть, ты сам себе не хочешь признаться в этом?]
Альберт нахмурился, его голос прозвучал с едва уловимой насмешкой:
— Я бы ответил тебе, но, увы, не помню, кто это.
На мгновение в сознании повисла тишина. Затем Висп тихо засмеялся, словно слышал шутку, понятную только ему.
— [О, ты помнишь, Альберт. Просто пытаешься скрыть это даже от самого себя.]
— Если ты такой умный, — резко бросил Альберт, — то скажи мне, кто она? И почему ты вообще об этом говоришь?
— [Твоя память может быть как окно с пыльной завесой, но она там, за этой пылью.] — Висп заговорил мягче, но в его тоне всё ещё звучала язвительная нотка. — [Луна — не просто имя, это твоё чувство, твой страх, твоя слабость... И, возможно, твоя сила, если ты осмелишься это признать.]
Альберт устало выдохнул, его лицо оставалось каменным, но внутри всё словно бурлило.
— Ты говоришь загадками, как всегда, — сухо ответил он. — Если у тебя есть какая-то цель, просто переходи к делу.
— [Как скажешь, Альберт. Но помни, чем больше ты отталкиваешь эти воспоминания, тем сильнее они однажды ударят в ответ.] — голос Виспа стал тише, словно исчезая в глубине его разума.
Альберт попытался сосредоточиться на настоящем, но где-то в углу его сознания имя всё ещё звучало эхом. "Луна".
Он тяжело выдохнул, убирая руки в карманы и медленно начиная шагать по комнате. Его мысли путались, как нити сломанного механизма.
— Луна, Луна… — пробормотал он себе под нос, пытаясь выудить из своей памяти хоть какой-то образ или ощущение, связанное с этим именем.
— [Ты из тех, кто бежит от самого себя, Альберт,] — произнёс Висп с мягкой издёвкой. — [Твоя голова — это настоящий лабиринт. Как ты вообще с этим живёшь?]
— Очень просто, — отрезал Альберт. — Не лезу в прошлое.
— [Ах, избегание — старый добрый способ. Но, знаешь, рано или поздно что-то заставит тебя вспомнить.]
Альберт замер, чувствуя, как слова Виспа пробираются глубже, чем ему хотелось бы.
— Зачем ты вообще это затеял? — резко спросил он, оборачиваясь, словно пытался найти воплощение голоса, звучавшего в его голове.
— [Ты ведь сам это знаешь, Альберт. То, что тебя удерживает, то, что тебя пугает, — это то, что делает тебя сильнее.]
— Ты всё ещё не ответил, зачем мне эта информация, — фыркнул он, сжимая кулаки.