Падающий дождь
Шрифт:
Мэтьюз дрожащей рукой отстучал радиограмму с просьбой о немедленной эксфильтрации группы той же ночью, с указанием точных координатов посадочной площадки и световых сигналов приема вертолета.
Инфракрасный прожектор им давно пришлось бросить. Поэтому Грант радировал, что будет сигналить электрофонариками.
«Слышу вас очень плохо, — сообщил радист на «материке», — всего на три балла».
Теперь, когда радиограмма была передана, Грант со страхом подумал: какова будет реакция штаба?
Лежа на опушке бамбуковой рощи, они считали минуты, с нетерпением ожидая ответа Фолькстаада.
Грант подозвал
— Старик! Еще неизвестно, как все обернется. Я хочу, чтобы ты знал: меня все время мучило чувство вины перед тобой и другими ребятами.
— Поцелуй меня знаешь куда, — со злостью сказал Клиф.
Грант облизнул растрескавшиеся губы, соленые от пота и крови.
— Понимаешь, я вряд ли согласился бы полететь в это пекло, если бы не получил отставку от Шарлин. Она вернула мне кольцо, когда узнала, что творят наши «зеленые береты» во Вьетнаме, и даже написала, что выходит замуж за какого-то «мирника».
— Годдэм ит ту хэлл! — пробурчал Клиф, отпивая воды из фляжки.
А Гранту, глядевшему через реку на стену джунглей, вдруг показалось, будто не было и нет нигде никакой Шарлин, нет Америки, нет Фолькстаада с его штабом, а есть только джунгли, покрывающие всю планету. Ему захотелось непременно ухватиться за мысль о Шарлин, об Америке, о Фолькстааде, чтобы увериться в их существовании и вновь обрести надежду на возвращение в свой мир.
— А тебе не кажется, что она поступила правильно, Клиф?
— Мне кажется, что уже завтра я напьюсь, как лорд. А не даст господь, плевать мне на все твои душевные переливы! — Он зевнул. — Так что побереги исповедь до встречи с капелланом или господом богом!
Мак наклонился к Мэтьюзу:
— Послушай, Дон! Кажется, наши офицеры вытащат нас отсюда, а? О чем это они там шепчутся? Ведь недаром они втрое больше нас получают, а?
— Больше всех получает Линдон Джонсон, а именно он втравил нас в эту историю.
Все замолчали. То один, то другой подносил к глазам светящийся циферблат часов.
Часы еще тикали, а на автоматы было страшно смотреть. И щелочь, и оружейное масло — все осталось у Джека Уилларда.
— Эй, Дон! — кинул Клиф радисту. — Разворачивай музыку! Может, его честь уже вынес приговор?
Дон Мэтьюз хранил презрительное молчание.
За него ответил Грант:
— Еще слишком рано! Надо экономить батареи! Пойми! Наша жизнь зависит от каких-нибудь нескольких вольт!..
Боже мой! С кем он откровенничал, кому решил исповедоваться, кому плакал в жилетку! Но не с аллигаторами же говорить по душам…
На него нахлынуло чувство такого невыносимого одиночества, какого он еще никогда не знал.
Через два часа нестерпимо томительного ожидания Мэтьюз вышел в эфир.
«Слышу вас еще хуже», — простучал его корреспондент на радиоузле ЮСАСФВ.
Мэтьюз занялся лихорадочной расшифровкой. Грант светил электрофонариком. И в нем сели батарейки. Луч тусклый, желтый.
Грант, Клиф, Мак — все они молча следили за расшифровкой. Четверка «красных беретов» дышала им в затылок.
«А-345! МУЖАЙТЕСЬ! УВЕРЕН, ЧТО ВЫ ПРЕОДОЛЕЕТЕ ВРЕМЕННЫЕ ТРУДНОСТИ! ОКАЖЕМ ЛЮБУЮ ПОМОЩЬ! ВАШЕ ПРИСУТСТВИЕ ТАМ В ЭТИ ТРУДНЫЕ ДНИ НЕОБХОДИМО РАДИ ВЫСШИХ ИНТЕРЕСОВ НАЦИИ! ПРОДЕРЖИТЕСЬ ДО ДОЖДЕЙ! ВСЕ ВЫ ПРЕДСТАВЛЕНЫ К НАГРАДЕ! ВЫ СТАНЕТЕ ЖИВОЙ ЛЕГЕНДОЙ! БОРИТЕСЬ И НЕ ДРАМАТИЗИРУЙТЕ
ПОЛОЖЕНИЕ! ФОЛЬКСТААД».— «Не драматизируйте положение!» — навзрыд простонал Клиф. Голос его окреп. — Сволочь! Ублюдок! Дон, радируй этому недоноску и скажи ему, что мы все сдадимся в плен Вьетконгу и расскажем всему миру, какой безмозглый клинический идиот этот полковник Фолькстаад!
Грант составил новую радиограмму.
«Мы находимся на краю гибели, — писал он, — сделать мы уже ничего не можем, но не дайте погибнуть многими жертвами оплаченному опыту. Нам есть что рассказать…»
Все это звучало совсем не по-уставному. Но Гранту было не до стиля.
И опять уселись ждать.
— Питания хватит только на один обмен! — отрывисто выговорил Мэтьюз. — Это я вам точно гарантирую.
— Безмозглая скотина! — все поносил Фолькстаада Клиф. — Я бы отдал пол-Джорджии, только чтобы поменяться местами с этим гадом!
Далеко-далеко, на юго-востоке, проблеял в ночи буйволовый рог. Ему ответил другой рог, тоже далеко на востоке.
— Уже ближе, чем вчера! — тихо сказал Грант Клифу. — Верно, поняли, что обогнали нас, и возвращаются.
Он потрогал во мраке нашлепку на левой кисти. Только яд не изменит. Все остальное подвело: и краска для волос, и форт-браггские лекции о непобедимости «зеленых беретов», и грандиозный план операции «Падающий дождь». И Шарлин…
— «Не драматизируйте положение!» — рычал в темноте Клиф. — Какой мерзавец! И подумать только, что эта скотина Фолькстаад сидит сейчас, падло, в своем любимом ночном клубе «Баккара» на бульваре Чан-куи-кап с «помидорчиком» на коленях!..
Последней нецензурной бранью обложил Клиф начальника, от которого сейчас, в эти часы, в эти минуты, зависела его жизнь.
— Да этот сучий сын обеими руками не может отыскать собственный зад! — разорялся Клиф, ввернув любимую поговорку президента Джонсона. Помолчав, он произнес вполголоса: — Послушай, Джонни, а может быть, мы для них вроде этих самых камикадзе? Помнишь, нам рассказывали о японских смертниках? Летчик-камикадзе вылетал на самолете, начиненном взрывчаткой, оставляя на земле шасси самолета. Может, и нам купили билет только туда, но не обратно?
— Вряд ли, — попытался успокоить его Грант. — Слишком дорого стоила наша подготовка. Какой им смысл жертвовать нами сейчас? Они же деловые люди.
Через полчаса полковник Фолькстаад ответил, что высылает за ними два вертолета.
Американцы обнимали друг друга, как футболисты, забившие гол в ворота противника.
«Красные береты», подобно запасным игрокам, держались в тени.
Стрелка вольтметра перешагнула за роковую красную черту. Рация уже не могла работать на передачу. Но еще принимала мощные радиостанции широкого вещания.
Диктор вьетконговской радиостанции «Освобождение» торжественно заявил по-английски:
— Наступление наших войск продолжается! Все силы на разгром врага!..
— Они наступают! — жестко сказал Клиф. — Теперь понятно, почему мы все еще живы! Им просто не до нас!
— Хорошо слышно эту станцию! — сказал Мэтьюз.
— Ничего удивительного, — ответил Клиф. — Она находится в зоне «Си» к северо-западу отсюда. Там, по нашим данным, расположен и главный штаб Вьетконга. Туда, в эти страшные дебри, наши еще ни разу не добирались.