Панчатантра
Шрифт:
Подумав так, он взял в рот конец лука и начал грызть тетиву. И когда жила была разорвана, конец лука разорвал ему нёбо и вышел из головы, словно хохолок. А он от причиненной этим боли лишился жизни.
Поэтому я и говорю: Желаний всех не подавляй...». И снова сказал: «Брахманка, разве ты не слышала:
Срок жизни, состояние, занятья, знания и смерть | Предрешены у всех людей еще в утробе матери». (64)И получив такое наставление, брахманка ответила: «Если так, то у меня дома есть немного сезама. Я помелю его и угощу брахмана сезамовой мукой». Услышав ее слова, брахман отправился в деревню. А она растерла тот сезам в горячей воде и, очистив его, положила на солнцепек. Между тем, пока она занималась домашними делами, какая-то собака помочилась на
Поэтому, несомненно, она способна так прыгать благодаря жару от клада». Сказав это, он снова произнес: «А известно ли ее поведение?» Бутакарыа сказал: «Известно, блаженный. Она ведь приходит не одна, а окруженная стаей». Брихатспхиг спросил: «Эй, есть ли какой-нибудь маленький заступ?» Тот ответил: «Конечно, есть. Вот лопатка, вся из железа». Гость сказал: «В таком случае мы с тобой должны проснуться рано утром, чтобы вдвоем пойти по ее следам на полу, загрязненном отпечатками ног». А я, услышав речь этого злодея, подобную удару грома, подумала: «Увы! Я погибла. Ведь его слова звучат решительно. Несомненно, как выведал он про клад, так и разузнает, где мое жилище. Это видно из его намерения. Сказано ведь:
Довольно одного лишь взгляда, Чтоб мудрый человека разузнал. | А опытным руки довольно, Чтоб без весов определить вес в палу [271] . (65) arА также:
Известно будущее нам по одним желаньям, Как плод поступков, совершенных в рожденье прошлом. | Еще и признаков хвоста у птенца не сыщешь, Но виден в нем уж по походке павлин хвостатый. (66) vasa271
Итак, с дрожащим от страха сердцем я свернула с дороги в убежище и вместе со спутниками направилась по другой дороге.
И вот большая кошка, оказавшаяся впереди, увидев перед собой нашу стаю, прыгнула к нам в середину. И уцелевшие от избиения мыши, ругая меня за то, что я пошла по плохой дороге, направились в то убежище, обагряя землю кровью. И хорошо ведь говорится:
Плененная газель все сети разорвав || и избежав ловушки, Без всякого вреда промчавшись через лес, || охваченный пожаром, | И с быстротой от стрел охотников уйдя, || упала вдруг в колодец. Когда сама судьба несчастья нам сулит — || усилья бесполезны. (67) carduИ я одна пошла в другое место, остальные же по своей глупости забрались в то убежище. А отшельник, видя, что земля покрыта каплями крови, пришел по этой дороге к убежищу и начал рыть лопаткой. И так, роя, он достиг того клада, над которым я всегда жила и благодаря жару которого я достигала даже труднодостижимых мест. Тогда с обрадованным сердцем гость сказал: «О Бутакарна! Спи теперь спокойно. Благодаря жару этого клада мышь будила тебя». Сказав так и взяв клад, он отправился в келью. А я, когда вернулась туда, не могла даже смотреть на то безрадостное, вызывающее печаль место. И подумала: «Увы! Что мне делать? Куда идти? Как успокоить свое сердце?» Так размышляя, я в большой печали провела этот день.
И когда зашло солнце с тысячами своих лучей, я вместе со спутниками, опечаленная и бессильная, проникла в ту келью. Тогда, услышав, как шумят мои спутники, Бутакарна
снова и снова начал постукивать расщепленным тростником по сосуду для подаяний. Тогда тот гость сказал: «Друг! Почему и сегодня ты не можешь спокойно заснуть?» Тот ответил: «Блаженный! Несомненно пришла негодная мышь со своими спутниками. Из страха перед, ней я делаю это». Тогда гость ответил, улыбаясь: «Друг! Не бойся. Вместе с богатством пропала у нее способность прыгать. Таков ведь путь всех существ. Сказано ведь: Коль силой смертный наделен, коль подчиняет он других | И речи смелые ведет, знай: от богатства это все». (68)И услышав это, я, полная гнева, изо всех сил прыгнула к сосуду для подаяний, но, не достигнув его, упала на землю. Тогда, увидев меня, мой враг сказал Бутакарпс: «Друг! Гляди, гляди на это удивительное зрелище! Сказано ведь:
Всегда богатые сильны и за ученость славятся. | Гляди: слаба без клада мышь, как все ее сородичи. (69)И хорошо ведь говорится:
Змей без зубов — уже не змей, и слон без мускуса [272] — не слон. | Так и богатства кто лишен, лишь по названью — человек». (70)Слыша это, я подумала: «Увы! Правду сказал мой враг. Ведь нет у меня теперь сил прыгнуть и на длину пальца. Будь она проклята, жизнь человека, лишенного богатства! Сказано ведь:
Кто в бедности проводит дни и слаб к тому же разумом, | Дела все гибнут у того, как гибнут летом ручейки. (71) «Ячмень вороний» — не ячмень, и не сезам — «лесной сезам» [273] . | Так и бедняк, подобно им, — лишь по названью человек. (72) Пусть добродетелен бедняк — его заслуги не видны. | Богатство лишь осветит их, как солнце освещает мир. (73) Не так страдает на земле всю жизнь проведший в бедности, I Как разорившийся богач, привыкший к изобилию. (74) Лишь только поднимаются желанья в сердце бедняка, | бессильно сразу падают, как груди старые вдовы. (75) Пусть перед нами в ясный день стоит достойнейший бедняк, | Не замечаем мы его, окутанного тьмой нужды». (76)272
273
Так горюя, лишившись сил и видя, что клад мой сделали подушкой, я пошла утром в свое убежище.
И тогда слуги мои, сойдясь, стали все говорить: «Эй! Не может она наполнить наши желудки. Следуя за ней по пятам, мы только станем жертвами кошек и подвергнемся другим несчастьям. К чему тогда ее милость? Сказано ведь:
Когда одни лишь бедствия приносит слугам господин, | Пусть избегают все его, а воины — тем более». (77)И услышав по дороге их слова, я забралась и убежище. Когда же никто из спутников не вошел вместе со мной из-за отсутствия клада, я стала размышлять: «Увы! Будь проклята эта бедность! И хорошо ведь говорится:
Коль беден человек, то из родных никто || его не станет слушать. Вся добродетель, как луна, теряет блеск, || и сломлена гордыня, | Несчастие одно приходит за другим, || товарищи уходят, И стоит лишь кому проступок совершить — || за все он отвечает. (78) cardu Коль человек, гнев у Кританты вызвавший, В пучину бед будет низвергнут тягостных, | Врагами все станут его приятели И даже друг старый покинет бедного. (79) vamca