Паучья вдова
Шрифт:
Если б знала, что его помощь не понадобится…
Но всё уже — поздно локти кусать. Пора долг отдавать.
— Принеси для него чистую одежду, а его вещи постирай, — отдаю распоряжения Ли, пока та помогает мне облачиться в чистое платье.
— Да, Ваша Светлость, — кивает та и тут же мчится из гардеробной.
Эх, загоняла я сегодня девочку. Ну, ничего, такой день — один в календаре. После него жизнь потечет спокойно и без особых стрессов.
Я надеюсь…
Иду к зеркалу и смотрю на себя.
Что ж, графиня, ты не так плоха, как я думала. В доме главы
В общем и целом — жить можно. А учитывая отсутствие других вариантов — так и вовсе жаловаться не на что.
Заплетаю мокрые волосы в косу, чтоб не мешались, и выхожу в спальню, чтоб отдать последние распоряжения, как застываю, глядя на кровать.
Кровать, в которой уже спал Ха Ру.
А он быстрый…
Глава 6
Беззвучно выхожу из спальни в гостиную. Прохожу по комнате, осматриваюсь. Замечаю изящную тумбу в углу рядом с широким окном чуть не на половину стены… там должны быть её личные вещи? Прохожу к ней, проверяю ящики: в верхнем были лишь небольшое зеркальце и пудра для лица, во втором — две книги. Одна — по этикету, другая являлась сборником различных карт империи. Ну, на это добро мы уже насмотрелись, а вот о местном этикете было бы неплохо почитать…
Присаживаюсь в кресло и начинаю чувствовать себя настоящей графиней… вот здесь, должно быть, она и сидела, когда учила названия городов, запоминала имена знати, строила планы на будущее…
А в итоге оказалась в грязном сарае, мертвая и всеми потерянная.
Прикрываю глаза и тру переносицу.
Нет смысла думать об этом. Я уже ей никак не помогу. Всё, что я могу сделать — это помочь самой себе.
Хотя бы просто выжить.
Да, мне повезло оказаться именно в этом теле: я теперь графиня — и пусть у меня всё ещё куча проблем, зато по сравнению с началом этой истории я вполне себе не плохо устроилась.
Открываю книгу и начинаю листать. Сама не знаю, что у меня за дурная привычка, но не могу от неё избавиться — и всегда заглядываю в середину нечитанной книги, чтобы оценить слог…
Вот только в сердцевине этой книги меня привлек вовсе не язык письма: между страницами был спрятан листок бумаги с парой аккуратно выведенных строчек.
«Мой друг, вы мучаете себя. Прошу вас, прекратите. Я беспокоюсь».
…
Что это? Любовная записка? Или дружеское послание? И главное — кому это адресовано?..
Смотрю на изящный, четко выверенный почерк, и понимаю одно — это явно женская рука. А раз записка лежит в книге в этих покоях, полагаю, что это рука графини…
Всё интереснее и интереснее.
Достаю вторую
книгу с картами и прячу письмо в неё, затем убираю подальше в ящик — чтобы не сразу бросалась в глаза. Возвращаюсь к этикету. У меня будет время над всем подумать, но сейчас слишком мало информации для того, чтобы делать выводы. Так что отложим этот процесс на «потом»…Час за чтением меня сморил. Не знаю, сколько проспала в кресле, но проснулась я от тихого стука.
— Вы не спите, моя госпожа? — спрашивает Мора, когда я открываю ей дверь.
— Заснула в кресле, — признаюсь ей негромким голосом, — за чтением.
— Я пришла, чтобы удостовериться, что у вас всё хорошо, — Мора направляется к спальне, но я мягко направляю её к софе рядом с моим креслом.
— У меня всё хорошо, благодарю. Лучше расскажи, как прошла чистка кадров, — предлагаю ей.
— Чистка кадров? — переспрашивает моя помощница.
— Я говорю о слугах. Всем подыскала место? — произношу чуть медленнее, отчаянно подбирая слова.
— Конечно, замок-то огромный! — всплеснув руками, отзывается Мора.
— А всех недовольных?..
— Отправила восвояси. Пусть ищут работу там, откуда пришли.
Киваю такому решению.
— Письмо императору?..
— Отправила ещё несколько часов назад.
Оперативно.
Надеюсь, тот голубь знает направление… блин, до сих пор в голове не укладывается, что птицы письма доставляют! Это выше моего понимания.
Не верю, что они могут быть такими умными.
Это же птицы!
Да, знаю-знаю, даже у нас была эта голубиная почта когда-то… но… Но…
Простите, но в то, что плоский небольшой прямоугольник может показать людей, живущих на другом конце планеты, и передать их голос, мне поверить проще чем в то, что какой-то голубь долетит до голубятни в императорском дворце и не свернёт с пути, засмотревшись на какую-нибудь голубку…
Но всё это мелочи по сравнению с тем, что нам предстоит обсудить.
— Что с нашим положением? — настроившись на серьёзный разговор, спрашиваю.
— Деньги есть. Управляющий выдал всю информацию о текущей ситуации. Но если ничего не изменится, уже в следующем месяце у нас появятся первые проблемы…
— Он вообще ничего не делал за этот год, — сжав ладонь в кулак, цежу напряженно.
— Моя госпожа… думаю, дела обстоят хуже, — мягко произносит Мора, — кажется, господин и вовсе не появлялся в графстве… всё это время.
— И где же он был? — уточняю сухо.
— В своих родовых владениях, — отвечает Мора, опустив голову, — и в столице империи.
— Ну, естественно, зачем ему следить за чужой землей! Ему и своих богатств хватает, — отворачиваюсь, не желая думать о том, какой же всё-таки гад этот Тай-Вэй.
И, кажется, я была права. Не из-за графского титула он женился на Миноке.
Иначе уже давно бы здесь свой порядок навёл.
— Выходит, поэтому народ рад моему возвращению? Они почти на год остались без хозяина, — протягиваю негромко.
— Они не знают, кто теперь их хозяин, и откровенно недолюбливают нового графа за его отношение к вам… и к этой земле, — кивает Мора.