Пенсионер
Шрифт:
– Что это за конструкция?
– Какое-то научное оборудование для Дагомеи, сэр.
– Научное и для Дагомеи?
– Совершенно верно. Там ведётся много изысканий. В основном геологоразведка.
Платформа свернула на другой путь и лейтенант, поставив галочку, убрал блокнот.
– Нам пора, сэр. Надо обеспечить безопасность груза. На этой базе очень много переселенцев категории 'Б'.
– Что за категория, лейтенант?
– Неимущие переселенцы, сэр. В основном, негры и индусы. Орден предоставляет им подъёмные и за свой счёт доставляет до места жительства.
–
– Бывает. Для этого и ставят вдоль путей охрану.
Когда мы подошли к отстойнику, три чёрных подростка старательно срезали брезент с нашего груза. Двое сидели на конструкции верхом и работали ножами, третий внизу тянул ткань за край.
– Вот дерьмо!
– вскрикнул лейтенант, вынул пистолет и выстрелил в воздух. Мальчишек как ветром сдуло.
Белл достал рацию и, повысив голос и иногда срываясь на крик, громко требовал, чтобы немедленно выставили пост охраны у чрезвычайно важного груза, заказчиком которого является руководство Ордена. Было заметно, что он, как все ординарцы, привык прикрываться именем хозяина.
Я же, пользуясь моментом, рассматривал конструкцию. Создавалось впечатление, что какой-то безумный сварщик просто собрал вместе первые попавшиеся под руку железки, а потом что-то покрасил шаровой краской, а что-то наоборот, до блеска начистил. Но больше всего меня удивила полустёртая русская буква 'Ф' в самой середине нелепого агрегата. Я пригляделся. 8Ф126. Буквы были смыты растворителем и в ярком солнце остались видны только их следы. Я сделал шаг вправо, потом отошёл влево. Ниоткуда больше надписи видно не было, похоже, всё тщательно смыли и только в том месте, где я сперва стоял, солнечный блик выдал такой эффект.
Подбежали двое в форме ордена и с оружием. Тут же какие-то работники в одинаковых синих комбинезонах мгновенно накинули брезент обратно и стянули всё проволокой. Один из охранников подошёл к лейтенанту и встал по стойке смирно.
– Сэр. Больше не повторится, сэр!
– выпучив глаза, проорал он.
– Как вас зовут?
– сухо спросил лейтенант Белл.
– Рядовой Ирвин Блэксмит, сэр!
– После смены передадите командиру, что первый лейтенант Белл лишил вас увольнения в город.
– Йес, сэр!
Лейтенант повернулся ко мне и вальяжно произнёс:
– Идёмте, мистер Сухов. Раз вы сказали, что жертв не будет, следует решить вопрос с молодым человеком.
Мы ушли, а рядовой Ирвин Блэксмит остался стоять навытяжку, провожая нас грустными глазами.
Фарида сидела на самодельной лавочке возле КПП, положив голову на сложенные на коленях руки. Рядом с ней стояла алюминиевая кружка, полная воды. Когда мы подошли, она даже не пошевелилась, так и осталась в своей скрюченной позе. Дверь открылась и перед лейтенантом возник немолодой патрульный.
– Капрал Джек Ричардс, сэр, - выпалил он.
Похоже, первый лейтенант Белл в своё время навёл немало шороха среди унтер-офицерского состава базы.
– Да, капрал.
– За воротами трое вооружённых людей, сэр. Держатся на дистанции сто-сто пятьдесят метров от дороги, агрессивных намерений не проявляют. Прикажете открыть огонь, сэр?
Лейтенант нарочито проигнорировал вопрос капрала и повернулся
ко мне.– Кажется, это по вашу душу, мистер Сухов.
– Вы мистер Сухов, сэр?
– капрал с удивлением глянул на меня.
Я молча кивнул.
– Они кричали, чтобы я позвал Сухова и ругались, сэр. По-арабски.
– Вы знаете арабский, капрал Ричардс?
– Я служу на этой базе в общей сложности пятый год. За это время я успел выучить ругательства на многих языках, сэр.
– Я пойду, лейтенант. Фарида, не бойся, ничего я твоему Али не сделаю.
– девушка всхлипнула.
– А если он тебя убьёт?
– дрожащим голосом пропищала она.
– Кишка тонка, - сказал я по-русски и нырнул под шлагбаум.
Я перешёл дорогу и сразу же включил в голове боевой тамтам. Мир расцвел дополнительными красками, запахами и вибрациями. Вон Али. Стоит, не скрываясь, по колено в траве, в его руке пистолет. Какой-то Глок, мне отсюда не видно, какой. А вот и группа прикрытия. Двое кунаков, значит. Оба с карабинами, залегли в зелёнке справа и слева. Замаскировались, отсюда их совсем не видно. Дула направлены прямо мне в грудь. Какой честный мальчик. Похоже, я ни при каком раскладе не должен вернуться обратно. Али заметно волнуется, но страха нет. Пистолет в опущенной руке. Похоже, собирается что-то сказать.
Я со всей возможной в моём состоянии скоростью вскидываю Беретту и тыкаю пулями в стволы обеих винтовок. Вот теперь поговорим.
Али медленно поднимает пистолет и направляет его в мою сторону.
– Гена, не-ет!
Я чувствую, что от ворот в нашем направлении изо всех сил бежит Фарида. Она слева сзади меня, и я не могу её видеть, но судя по всему, бежит она к своему любимому. Али меняет цель и начинает ловить девушку на мушку. Вот этого я тебе позволить не могу. Я тыкаю пулей в пистолет в его руке, юноша вскрикивает.
В этот момент в траве раздаётся два взрыва. Негромких, намного тише гранаты. Одновременно вскрикивает сзади Фрида, и я ловлю страх стремительно уползающей змеи. Маленькая такая змейка. Она очень испугалась, когда девушка наступила ей на хвост, рефлекторно укусила, и теперь изо всех своих змеиных сил улепётывала из опасного места.
Бросив всё, бегу к девушке и вижу, как она медленно заваливается на землю. В той же позе, в какой бежала. Я чувствую, как перестало биться её сердце.
Подбегаю, пытаюсь перевернуть на спину, но конечности застыли и не поддаются. Пока я вожусь, чувствую, как начинают гнуться под моими ладонями руки и ноги девушки. Всё. Мёртвое тело парализованным не бывает. Я встаю и вижу собравшихся передо мной троих юношей. В руках у двоих из них карабины с разорванными стволами. Третий машинально потирает правую кисть левой, глупо моргая глазами. Рот его открыт. Меня берёт злость. Хочется голыми руками разорвать этих придурков.
– Что вылупился, ублюдок?
– как змея зашипел я в лицо Али.
– Убил девушку? Я её из рабства спас, через полмира тащил. Пришёл сюда, чтобы ты, дебил малолетний, не дай бог, что ей плохое не сделал. А ты? Она же тебя, дурака любила!
– по лицу у меня ползли слёзы, я, не сдерживаясь, заорал в голос.
– Вот и живи теперь с этим всю жизнь!