Пепел. Хроники Риада
Шрифт:
– Дикий, Дикий, хороший мой! – заворковала ХынСаа, когда, обежав её несколько раз, конь подбежал и чуть боднул её головой в плечо. – Ты же мой сильный, ты же мой быстрый, – ласково прошептала девушка, обняв Дикого за шею.
– А-а, сайре, счастлив твой приход! – донёсся до неё обрадованный возглас брата.
– Да будет благим твой день, ийре, – улыбнулась ХынСаа, отвлекшись от питомца.
БийсХа спешился, ловко соскользнув с гнедого коня, и, схватив сестру в охапку, закружил под её испуганно-радостное:
– Ай, отпусти, ийре! Пусти, я же боюсь!
– Даа не возвращался? – как ни в чём не бывало спросил брат, опуская её на землю.
Девушка скрыла печаль, вызванную воспоминаниями, и беззаботно ответила:
– Ещё нет. Думаешь, племя Сетт пришлёт своих воинов, чтобы они помогли нам? –
Занятый содержимым сумы, протянутой ею, БийсХа пожал плечами:
– Мы и сами сможем отразить любую атаку этих гярахов. Не переживай, сайре, – ободряюще улыбнулся он, подняв голову и заметив блеск испуга в глазах сестры, – ты же знаешь, какие смелые у нас мужчины: каждый один против десятка будет сражаться, а не отступит.
– А вдруг их будет слишком много? – прошептала ХынСаа, рассеянно пробегая пальцами по голове стоявшего рядом скакуна.
Её пугали становившаяся всё более осязаемой угроза и страшная мысль, что грядущие битвы могут отнять у неё отца и брата.
– Тогда уйдёте в горы и воспитаете младших воинами, – невозмутимо ответил БийсХа, откусив от лепешки.
Опомнившись, что не угостила брата, как надлежит, девушка поспешно постелила на лужайке близ берега покрывало и разложила на льняной салфетке лепешки, сыр, полоски вяленого мяса и шарики диких яблок. Сбегала к реке и набрала воды в кожаный бурдюк БийсХа, висевший на луке седла. С тёплой улыбкой, забыв о недавних переживаниях, залюбовалась тем, с каким удовольствием брат принялся за трапезу, и присела на валун неподалёку.
– Ийре-е, – с едва заметным лукавством в голосе позвала она, понаблюдав за ним недолго.
БийсХа вскинул голову: этот тон сестры он хорошо знал.
– Не проси меня, сайре, – строго ответил он, проглотив кусок лепешки с сыром. – Даа запретил.
– Ийре-е, – повторила ХынСаа. – Ты же ему не скажешь, ийре? Я недолго, – склонив голову к плечу, попросила она. – Хороший мой, ийре, – ласково добавила девушка.
Брат сокрушенно вздохнул, сдавшись её мягкой настойчивости, – противостоять её просьбам он не мог с тех пор, как она родилась, – и твёрдо потребовал:
– Не смей подниматься на холмы!
– Ты же мой хороший, ийре! – обрадовалась ХынСаа и, вскочив, с лёгкостью и грацией кошки подбежала к Дикому.
Верный скакун склонился, согнув одну ногу в колене и помогая тем не отличавшейся высоким ростом ХынСаа сесть в седло. Девушка посмотрела на брата с нескрываемой радостью и, одними губами прошептав обещание не совершать безрассудных поступков, с силой ударила пятками в бока коня. Дикий с места взял в галоп, вспугнув пасшихся неподалёку кобылиц; наклонив стан к луке, ХынСаа забыла о тревогах и волнениях последних дней, захваченная самым большим удовольствием в своей скромной жизни: эйфории мчаться по Таргаму на быстроногом коне, столь же бесстрашном, как и она.
Холодный ветер свистел в ушах, бил в лицо, расплетая мягкие золотисто-каштановые пряди, заплетённые в две косы, как у всех ламарских девушек. Проносились мимо кусты боярышника, терна и барбариса, прохладный бег реки вторил карьеру Дикого, и девушка в какой-то миг, не сдержавшись, рассмеялась. Жизнь била в ней ключом, все тревоги казались разрешимыми, и ненадолго расслабился узел беспокойства в груди. Вопреки требованию брата, ХынСаа направила коня к самому высокому холму; Дикий пролетел по тропе, змеёй обвивавшей крутой склон, и замедлил бег на вершине, когда девушка умела натянула поводья.
Залюбовавшаяся долиной ХынСаа не сразу вспомнила, что мать наказала ей вернуться как можно скорее, и с сожалением развернула коня обратно.
– Опять на вершину поднималась! – обличил её БийсХа, едва она вернулась в ущелье.
У девушки пылали щеки, и он хорошо понимал, что не от скорого бега коня. Протянув руки, юноша помог сестре спешиться и только покачал головой, выражая своё неодобрение. ХынСаа смущённо молчала.
– Завтра не нужно приходить с едой, – не став долго сердиться, заметил БийсХа. Девушка вскинула удивлённый взгляд, и он пояснил: – Ахир обещал, что принесёт долю после охоты, я не буду голоден.
– Хорошо, ийре, – склонила голову ХынСаа.
– Я скоро присоединюсь к воинам, – продолжил юноша.
– Даа решил…
– Да, –
твёрдо проговорил БийсХа.Девушка не стала больше задавать вопросов, но она осознавала, что, если на сражение идут все мужчины племени, угроза намного серьёзнее, чем ей дают понять.
– Осторожнее в пути, – пожелал брат, прощаясь, и напоследок крепко её обнял.
– Да принесёт тебе блага грядущая ночь, – улыбнулась в ответ ХынСаа и поспешила обратно.
Вернувшая домой девушка не обнаружила матери в доме и, узнав от соседки, что Тханана направилась к озеру Айм, поспешила к располагавшемуся на его берегу алтарю. Место паломничества ламарцев находилось в глубине леса, тёмной полосой отделявшего горные вершины от долины. Окруженный могучими чинарами и грабинниками, столетними дубами и поникшими ивами водоём терялся в полупрозрачном лесном полумраке, пронизанном серебристыми и бледно-жёлтыми лучами дневного света. Над перламутровой водной гладью неустанно летали стрекозы и почти не видные глазу мошки, прыгали с травинки на травинку клопы и листоеды, копошились в подлеске суетливые грызуны и струились по камням прыткие ящерицы. Слуха тонко касалась бурная жизнь леса, не заметная глазу, и всё же вокруг озера царила тишина, рождённая подаренной ей людьми святостью. Неспешно колебалась вода, падали капли со свисавших над озером плетей ив, шелестели кроны чинар и дубов. Воздух дышал сыростью и сладостью прошлогоднего опада.
Бесшумно ступая, ХынСаа пробралась под переплетавшимися ветвями деревьев и, мягко коснувшись, отодвинула полотно ивовых листьев. Расположенный между выступавшими из-под земли корнями алтарь таинственно мерцал серебряными монетами, медными чашами, орлиными перьями оберегов и остротой обнажённых клинков. Бивший возле корня родник журча стекал в озеро, и стелился по земле и воде лёгкий туман. Приблизившись к сидевшей перед жертвенником матери, девушка вгляделась в вязь когда-то белых, ныне серых символов, которые по преданию нанесла на кору чинары Первая Мать племени; некоторые знаки – солнца, камня, огня, гор и птиц – она читала с лёгкостью, другие же, вроде зачёркнутых спиралей и соединённых узкими концами капель, оставались для неё загадкой. Тханана, учившая не торопить течение жизни, обещала, что она поймёт послание Матери, когда наступит время.
– Ты накормила БийсХа? – негромко спросила мать.
ХынСаа подошла ближе:
– Да, уни.
Тханана неторопливо поднялась на ноги и убрала упавшую на грудь тяжёлую косу назад.
– Когда ты в последний раз танцевала «Полёт кормаца»? – спросила она, оглядев дочь.
Разомкнув губы, девушка хотела было ответить и только опустила голову: танец был сложным, и она страстно его не любила. Кормацом ламарцы называли бабочку, и движения должны были напоминать, а то и точно копировать её невесомый полёт. ХынСаа испытала благоговейный трепет, когда впервые увидела этот танец, – кружившая над поверхностью озера жрица почти не касалась воды ступнями. Это была настоящая магия, казалось, сам туман поддерживает Тханану, позволяя ей порхать в воздухе. Плавные, лёгкие движения рук, изгибы стройного стана, едва слышный шорох длинной юбки и тонкий плеск соприкоснувшихся с влагой пальцев ног – танец не требовал музыки, ему аккомпанировали дыхание деревьев, стук сердца, хрустальный звон озера. Девушку завораживали история, которую рассказывал «Полёт кормаца», каждый символ, заключённый в мельчайших поворотах, наклонах и даже взглядах: чёрные дни племени, когда спина танцовщицы сгибалась, словно под тяжестью лет, ликование свободы в том, как резко она вскидывала голову, подаренная горами воля в ярком сиянии строгого взора и течение самой жизни в кружившейся спиралью фигуре с поднятыми над головой аркой руками, прижатыми друг к другу лишь запястьями. Широкая дуга, описанная кистью, повторявшая ход солнца с утра и до вечера, изящный наклон, напоминавший уступившие силе ветра колосья злаков, струившиеся по спине волосы, в медленном вихре танца казавшиеся гривой неукротимого скакуна, маленькие шажки ног, бежавших подобно ручьям, что стекали с горных склонов. «Полёт кормаца», танец приветствия гор, первый ритуал, что исполняла новая жрица и Мать племени, в своей невероятной красоте был сложным и почти не поддающимся исполнению танцем. ХынСаа временами не верила, что когда-нибудь сможет повторить его за матерью с такими же грацией и изяществом.