Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Переселение. Том 1
Шрифт:

Усевшись на свое место, Исакович положил на колени саблю и нащупал под плащом пистолет.

Подобно всем офицерам в армиях Европы того времени, он верил в судьбу. И знал, что от случая зависит, попадет ли он в Вену или останется лежать мертвым посреди дороги.

Дама, сидевшая напротив, сообщила ему, что канарейка, которую она везет в клетке, очень пуглива. Патеры болтали о чем-то по-немецки, поглядывая на серебряные позументы Исаковича, а Павел больше молчал и лишь односложно отвечал на вопросы. Сидел он спокойно и даже небрежно.

С видом дремлющего человека он смотрел на стоявшие вдоль дороги дома, горевшие у околиц поселков фонари и далекие синие горы, тонувшие в сгущавшемся мраке. Павел знал, что жизнь его зависит

от первого же офицера, который будет проверять бумаги, печати и подписи в пригороде Вены. Он мог предъявить только пожелтевшую от влаги бумагу об отставке или Freipass, который ему раздобыл Трандафил в Буде, но для опытного глаза караульного офицера или полицейского чиновника этого было недостаточно.

Так Исакович и подъезжал к Вене, поставив жизнь на карту. Потому он и покинул своих спутников, не желая, чтобы они видели, что случится, если дойдет до стрельбы и схватки за лошадей у городской заставы. В минуты смертельной опасности Исакович хотел оставаться один.

Хотел, чтобы рядом не было никого, кто его знает.

Его новым спутникам даже не снилось, что офицер, вошедший в почтовую карету со скучающим лицом, — беглец и может скоро обрызгать их собственной кровью.

А он сидел все так же небрежно.

Подобно всем тем, кто побывал на войне, убивал и вернулся домой, Исакович спокойно смотрел на возможную смерть. Так бывает спокоен игрок в фараон, если он настоящий картежник.

Эти люди видят во сне, как они с легкостью перепрыгивают через пропасть, а пущенные в них пули пролетают мимо.

Во сне.

Когда карета приблизилась к пригороду, через который шла дорога в Вену, Павел по привычке погладил усы, но никто не заметил, что рука у него сильно дрожит. До Бестужева было уже близко, и в то же время еще так далеко!

В тот год на австрийских заставах вблизи столицы славонские офицеры из Венгрии не пользовались доброй славой. Все знали о возникших тем летом на турецкой границе и в Хорватии беспорядках. Караульным офицерам было известно о восстании банийцев {41} и о том, как австрийских офицеров в Глине и Костайнице загнали в крепости. «Привилегированный» народ на Границе в то лето и слышать не хотел о том, чтобы подчиниться новому приказу империи о военной муштре на немецком языке. Правда, комендант Карловцев генерал Шерцер, следуя указанию не проявлять жестокости при подавлении восстания, повесил только шесть человек, но властям пришлось установить наблюдение за многими офицерами.

41

Караульным офицерам было известно о восстании банийцев… — В связи с так называемой «регуляцией» Банийской границы в 1751 г., в ходе которой при создании двух новых полков (Костайницкого и Глинского) на граничар ложились многочисленные дополнительные тяготы и расходы, вспыхнул бунт, который возглавил местный кнез (сельский староста) Теодор Киюк. Офицеры укрылись под зашитой крепостных стен. Лишь перебросив войска из других районов, власти смогли подавить этот бунт. Граничарские бунты происходили в то время и в других районах, в том числе в Лике и Крбаве.

Одновременно вспыхнуло восстание и в Лике.

Там личане-граничары проломили прикладом голову своему лейтенанту Лабицкому, который начал муштровать их на немецком языке.

Но хуже всего было то — и в Вене это стало известно, — что из отряда на Границе у Брина перешли на турецкую сторону тридцать сербских солдат.

Таким образом, в то лето 1752 года у дворцовой венской комиссии, называвшейся «Иллирийской Хофдепутацией», хлопот в связи с этими восстаниями в славонском народе было невпроворот. И хотя сербские офицеры официально именовались «арватами» или «унгарами», было досконально известно, где они родились, к какому

народу принадлежат и в каких краях империи тлеют очаги восстания.

На постах также знали, что в столицу едут многие отставные славонские офицеры, едут хлопотать о переезде в Россию, и бумаги у них поддельные или таковых вовсе нет.

Десять лет тому назад Мария Терезия собственноручно писала, что сербские солдаты из королевства Венгрии, из Хорватии и Словении отважно боролись против врагов в Баварии, в Чехии и в Италии, на деле доказав свою верноподданность ей и императорскому дому!

И она, мол, не сомневается, что они и впредь будут поступать так же.

Но все это было и давно миновало…

Когда почтовую карету, в которой ехал Павел, остановили возле таможни на площади святого Стефана для военного досмотра, стояла уже ночь. Эта квадратная площадь была окружена купеческими домами и лавками, куда покупатель попадал не через двери: его, как товар, при помощи ворота поднимали на второй этаж. По углам тут стояли фонари. Карета остановилась у караульного помещения, из него вышел сержант.

Он неторопливо подошел к карете и заглянул в нее.

Спросил о чем-то ехавшую в ней женщину, снял покрывавший клетку с канарейкой платок, потом почтительно приветствовал трех патеров. В эту минуту его кто-то позвал из караульного помещения. Взглянув на протягивавшего ему свои бумаги офицера, он отдал ему честь и, даже не посмотрев, возвратил их обратно.

Павел предъявил свою отпускную всю в красных и черных печатях комендатур Осека и Темишвара, подписанную Энгельсгофеном. Сержант что-то крикнул почтальону и отошел.

Казалось, и сама карета была счастлива, что досмотр так быстро кончился, и поспешно скрылась за углом площади в дунайском пригороде. А через полчаса прибыла на почтовую станцию.

Здесь сошла дама с канарейкой, сошли и три патера, которые почему-то долго извинялись перед Исаковичем. А Павел попросил отвезти его на Ландштрассе, к трактиру «У ангела», где он намеревался поселиться.

Пока его вещи — какую-то кожаную котомку — переносили в другой экипаж, стоявший среди почтовых карет, которые кучера начали распрягать, капитан исчез, пропал среди фонарей, слуг, почтальонов, лошадей и пассажиров. Как сквозь землю провалился. У кареты, в которой он прибыл, остался лишь его багаж: большая буханка хлеба, разная снедь да узел со стираными портянками, парой изношенных сапог и закопченной, дырявой треуголкой.

Почтальон долго искал капитана между каретами, но так и не нашел.

Как тать, Павел торопливо шмыгнул в темноту соседних улиц, словно за ним гнались черти. Закутавшись в плащ, хотя было тепло, и крепко сжимая в руке саблю, он старался как можно скорее уйти подальше. В Вене он был семь лет назад, когда славонские гусары после страшной зимы возвращались из окрестностей Праги, куда прорвался французский генерал Chevert. Павел знал, что центр города находится у церкви святого Стефана, знал он и греческую церковку на Fleischmarkt’е [45] . Седьмой дом от этой церквушки принадлежал его родственнику Копше. Богача Копшу рекомендовал ему и Трандафил. Однако к нему надо было прийти ночью.

45

мясном рынке (нем.).

В те времена улицы Вены освещались по старинке: слабо поблескивающие редкие фонари походили скорее на оборотней, а порой в темноте даже казалось, что они, покачиваясь, куда-то бредут. В центре фонарей было больше, но и там они стояли чаще всего у княжеских и графских дворцов. Несмотря на лето, запоздалые прохожие попадались лишь изредка, Павел встретил и остановил только двоих или троих. Дерзкий в минуты опасности, он все же расспрашивал не о доме Копши и Флейшмаркте, а о тюрьме и городской страже.

Поделиться с друзьями: