Перезагрузка Императора
Шрифт:
Я вскочил на ноги, готовый к драке. Ярость кипела во мне. Этот пьяный ублюдок чуть не убил меня!
Но Торвунд не нападал. Он стоял, тяжело дыша, его лицо все еще было искажено гневом. А потом… он вдруг расхохотался. Громко, заливисто, так, что слезы брызнули из его глаз. Великаны в зале, сначала опешившие, тоже начали смеяться, хлопая себя по коленям.
«Ай да имперец! Ай да сукин сын! – проревел Торвунд, вытирая слезы. – Не ожидал! Не ожидал такой прыти от белого воротничка! Ты выиграл, щенок! Честно выиграл! И чуть не отправил меня к предкам своим последним броском! Ха-ха-ха! Ну, подходи, выпьем за твою победу! И за мою глупость!»
Я
«Вроде да, – прохрипел я, ощупывая свои все еще ноющие ребра. – Этот твой вождь – просто псих».
Торвунд уже протягивал мне свой огромный рог, доверху наполненный хмельным напитком. «Пей, победитель! Сегодня ты наш гость! И друг!»
Я посмотрел на рог, потом на вождя, потом на Лиандриэль. Она едва заметно кивнула. Похоже, это был еще один местный обычай. Отказаться – значило бы нанести смертельное оскорбление. Я вздохнул и взял рог. Напиток был терпким, горьковатым, но на удивление легко пился. И бил в голову почти мгновенно.
…А дальше все было как в тумане. Помню, как мы с Торвундом сидели на шкурах, обнявшись, как старые друзья, и орали какие-то дикие песни Кхар'раш. Помню, как я, уже изрядно захмелевший, травил ему байки о своих спецназовских буднях, о перестрелках с террористами и прыжках с парашютом. Торвунд слушал, открыв рот, и только хохотал, хлопая меня по плечу своей огромной лапищей так, что мои новые доспехи жалобно скрипели.
Потом мы каким-то образом оказались на крыше его цитадели, под двумя лунами и мириадами незнакомых звезд. Лиандриэль была все это время рядом, смотрела на нас с какой-то странной, немного печальной улыбкой. Кажется, я даже пытался научить ее какому-то армейскому маршу, но она только смеялась.
Последнее, что я помню – это как Лиандриэль ведет меня, шатающегося, по темным коридорам. Как она с трудом, но все же помогает мне снять эти проклятые доспехи, которые вдруг стали невероятно тяжелыми. Как я падаю на какую-то мягкую кровать, застеленную шкурами.
«Добрых снов, Лисандр», – услышал я ее тихий голос, и ее прохладная рука коснулась моего лба.
И я провалился в глубокий, пьяный, но на удивление спокойный сон. Впервые за долгое время в этом чужом, враждебном мире я чувствовал себя… в безопасности. Хотя бы на одну ночь.
Глава 10
Пробуждение было… тяжелым. Голова гудела, как имперский крейсер на взлете, а во рту стоял такой привкус, будто там переночевал взвод падальщиков. Похоже, хмельной напиток Кхар'раш был не только крепким, но и коварным. Я с трудом разлепил веки. Комната, в которой я находился, была небольшой, с грубо отесанными каменными стенами, но на удивление чистой. Я лежал на широкой лежанке, покрытой мягкими, теплыми шкурами. Моих доспехов «Протектор-Альфа» нигде не было видно. Похоже, Лиандриэль вчера все-таки сумела их с меня стащить, пока я был в «нирване».
Не успел я окончательно прийти в себя, как дверь (огромная каменная плита, поворачивающаяся на невидимой оси) со скрипом отъехала в сторону, и в комнату шагнула… она. Великанша. Ростом под два с половиной метра, с мощными плечами и руками, толщиной с мое бедро. Кожа цвета темного шоколада, спутанные черные волосы перехвачены кожаным ремешком, а желтые, вертикально-зрачковые глаза смотрели на меня с нескрываемым любопытством. Одета она была в простую кожаную тунику.
Я
инстинктивно отпрянул, чуть не свалившись с лежанки. После вчерашних гигантов на площади, я вроде бы должен был привыкнуть к их размерам, но просыпаться от того, что над тобой нависает такая… э-э-э… дама, было немного слишком даже для меня.«Проснулся, маленький?» – пророкотала она, ее голос был низким и грубым, но без злобы. На ее лице появилась широкая, зубастая улыбка.
«М-маленький?» – выдавил я из себя, чувствуя себя лилипутом в стране Гулливеров.
«Ну да, ты же почти вдвое меньше наших мужчин, – она снова ухмыльнулась. – Не бойся, не съем. Я – Грунна. Мне велели присмотреть за тобой, пока твоя остроухая подружка не вернется». Она поставила на пол большой глиняный поднос, на котором дымился огромный кусок жареного мяса, лежали какие-то испеченные в золе корнеплоды и стояла большая деревянная кружка с чем-то темным. «Ешь, тебе нужны силы. Вчера ты неплохо повеселил нашего вождя. Давно он так не смеялся».
Пока я, стараясь не подавиться от удивления и остатков вчерашнего хмеля, набрасывался на еду (которая, к слову, оказалась на удивление вкусной, хоть и очень жирной), Грунна принесла мне одежду. Простые, но прочные штаны из грубой ткани, кожаная рубаха и мягкие сапоги. Все было подогнано под мой, по их меркам, «детский» размер.
«Это тебе, – сказала она, бросая одежду на лежанку. – А то в своих имперских железках ты, наверное, и спишь стоя». Она снова ухмыльнулась, и в ее взгляде появилось что-то… игривое? «Хотя, ты и в них ничего, крепенький такой… Для маленького». Она подмигнула мне одним глазом и, покачивая широкими бедрами, вышла из комнаты.
Я остался один, переваривая завтрак и впечатления. Грубое заигрывание великанши вызывало скорее смех, чем смущение. Похоже, чувство юмора у Кхар'раш было таким же прямым и незамысловатым, как и они сами.
Вскоре появилась Лиандриэль. Она тоже была одета по-местному – свободная туника из мягкой кожи, открывающая изящные плечи и верхнюю часть груди, где виднелась сложная татуировка или узор Шай’ал, и обтягивающие штаны, заправленные в высокие сапоги. Выглядела она в этом наряде еще более… притягательно. И, похоже, совершенно не смущалась своей открытости.
«Как спалось, победитель камней?» – спросила она с легкой усмешкой, но в ее фиалковых глазах читалась искренняя забота.
«Как убитый, – признался я, потирая виски. – Кажется, я вчера немного перебрал с вашим местным самогоном. Что это вообще было?»
«Медовуха Кхар'раш, – улыбнулась она. – Очень крепкая. Но Торвунд был впечатлен твоей стойкостью. И твоей… прямотой. Похоже, ты ему даже понравился. После того, как он чуть не пришиб тебя камнем, конечно».
«Очень мило с его стороны, – проворчал я. – Ну и что у нас на сегодня в программе? Еще одно состязание по метанию булыжников? Или, может, борьба на драконах?»
Лиандриэль посерьезнела. «Сегодня у нас очень важная задача, Лисандр. Нам нужно попытаться связаться с моими союзниками. Передать им, что ты жив, и твои координаты. Для этого мы воспользуемся остатками коммуникационных технологий Кхар'раш. Здесь, в городе, есть старый узел связи, который, по слухам, еще можно запустить».
Мы вышли из цитадели и направились вглубь города. И чем дальше мы шли, тем больше я убеждался, что Лиандриэль была права, говоря об упадке этого народа. Если вчерашний путь к цитадели пролегал по относительно чистым и оживленным улицам, то теперь мы углублялись в более трущобные кварталы.