Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Марк взволнованно взял меня за руку и спросил:

— Энни, у тебя есть это средство в запасе?

— Да.

— Тогда давай прямо сейчас поедем и возьмем его.

— Конечно, Марк. Ты думаешь, что кот был заражен от зомби, а мое лекарство помогло ему?

— Да. Если укусить зомби, то можно заразиться, что и произошло с котом. Твое лечение кажется эффективным. Стоит попробовать его для Евы и Сони в дополнение к нашему препарату. А пока Альфред назначил вливать им в кровь другое средство, которое мы применяли для крыс-зомби.

— Думаешь поможет?

— Надеюсь, любимая. По крайней мере у Сони есть большие шансы.

А у Евы?

— Не знаю. Попробуем. Хотя надежды мало. Изменения успели проявиться... крыс мы излечивали только в том случае, если вводили лекарство немедленно. Со времени заражения Евы — когда она выпила средство Бакли — прошло несколько часов. Вероятно, сначала она почувствовала себя плохо, потом умерла и полежала, как мертвая. Затем встала и ее охватил голод. Она нашла овец — это вышло удачно. Кровь живой овцы действует на зомби, как снотворное. Я мог бы объяснить все подробнее, но сейчас надо поспешить и привезти твое средство.

Ягуар Марка уже вернули из ремонта и он сиял, как новенький. Мы немедленно выехали и парень, держа руль одной рукой и, потянувшись назад, достал с заднего сидения большую коробку и подал ее мне.

— Это подарок тебе от Сары и Мосэ Кацобашвили из Грузии. Когда они узнали, что у меня появилась любимая девушка, то обрадовались, как родные. Я сообщил им, что ты — их коллега — специалист по редким растениям. Пошептавшись минутку, эти превосходные супруги решили подарить тебе сияющую зеленую розу 41.

— О, спасибо!, — я аккуратно открыла коробку и замерла от счастья.

В моей семье считалось, что сияющая зеленая роза — это выдумки, так как никто не видел ее ни разу. В среде людей, знакомых с редкими растениями, существовала легенда о зеленой розе...

И вот я держу ее в руках!

Стоит описать чудесное растение. Это кустик около двадцати дюймов как в высоту, так и в ширину. Форма листьев и цветов совершенно такая же, как и у обычной розы, а побеги растения снабжены столь же крупными шипами. На этом внешнее сходство заканчивается и начинаются различия. Стебли окрашены в самый нежный розовый цвет. А листья — белые с розовыми прожилками. Лишь несколько самых старых листьев куста имеют небольшие зеленые пятна, похожие на камуфляжные.

Цветы крупные, обычной для розы формы, но они, как и бутоны, окрашены в светло-зеленый цвет, какой бывает у молодых листьев салата. И только в самом сердце цветка — у основания лепестков — цвет сгущается и становится бархатно-темно-зеленым.

Но самое замечательное свойство растения — это, конечно, сияние. Оно выглядит, как мягкое мерцание холодного биолюминесцентного 42света. В темноте коробки, однако, растение сияло довольно ярко. Розовые части кустика светились розовым светом, зеленые — зеленым, белые — белым. Сияющая зеленая роза не изучена, поэтому я не знаю, что именно вызывает свечение, то ли это химические реакции в самом растении, как в светящихся медузах или в светлячках, то ли другие причины породили такой эффект.

— Марк, любимый, ты хоть представляешь себе, сколько стоит это растение? Как я могу принять такой невозможно дорогой подарок!?

— Не волнуйся, Энни, и не отказывайся от розы. Видишь ли, в Грузии люди гостеприимны, с открытой душой, друзья для них — это почти родственники. Сара и Мосэ любят меня и Альфреда, а значит и тебя тоже. Этот цветок — дар от их чистого сердца и выбирали они его, думая не о стоимости, а о том, чем порадовать

тебя.

— Передай им большое спасибо!

— Конечно. Когда-нибудь я надеюсь поехать туда вместе с тобой, чтобы ты познакомилась с моими грузинскими друзьями и увидела их великолепную коллекцию редких растений.

— О, мне бы очень этого хотелось!

Марк улыбнулся и сказал:

— Я тоже приготовил подарок для тебя, но позволь мне вручить его в более спокойной обстановке, когда мы хоть немного уладим возникшие проблемы.

— Разумеется, милый.

Пока я собирала лекарства по старинным рецептам в чемоданчик, Марк отыскал Питкина и сделал ему укол.

— Что это?, — спросила я.

— Инъекция «Спиритуса».

— Зачем, он же идет на поправку?

— На всякий случай, для твоей безопасности.

Сюзан Картер впервые увидела Марка Веттингера, хотя уже была наслышана о нем. Парень ей очень понравился. Его красота и хорошие манеры мгновенно породили в ней симпатию. Когда мы выезжали из Грейхолла, увозя с собою чемоданчик, миссис Картер пошла к воротам, чтобы проводить нас и долго махала рукой вслед удаляющемуся ягуару.

Вернувшись в Мейсен Мэнор, Марк отправился в лабораторию, чтобы помочь профессору, а мне надлежало дать Соне привезенное средство от смертельной лихорадки.

Я нашла ее лежащей под капельницей. Она была обессилена и ужасно бледна. Кисти рук девушки подрагивали и без конца теребили одеяло. Дыхание было коротким и поверхностным. Я очень испугалась, потому что подруга выглядела умирающей.

— Соня, — обратилась я к ней.

Никакой реакции. Я тормошила ее, звала по имени, гладила по волосам. В ответ на все эти усилия девушка попыталась открыть глаза, заморгала часто-часто, стало видно, что зрачки скрыты под верхними веками, показались лишь белки и глаза снова закрылись. Соня промычала что-то слабым голосом и обмякла, вытянувшись на кровати.

В панике я принялась искать пульс, нашла с трудом, он был слаб, будто подрагивающая ниточка. Положение было крайне опасным.

Вошла Рэйчел, она толкала перед собой тележку с какими-то приборами и прозрачными трубками. Увидев, в каком состоянии оказалась Соня, женщина всплеснула руками, охнула и нажала красную кнопку тревоги на пульте, укрепленном позади кровати. Я подбежала к ней со словами:

— Как же вы оставили Соню одну, миссис Слейтер? Она может умереть!

— Я выполняю все распоряжения сэра Альфреда, мисс Грей, — строго глядя мне в глаза, ответила Рэйчел, — эта девушка была в одиночестве не больше пяти минут, я всего лишь вышла за приборами.

Она еще говорила, когда в палату, как ураган, ворвался профессор с криком:

— Что случилось!?

Ученый прибежал по тревоге, Марка с ним не было.

— Соня умирает!, — мой голос был каким-то чужим, прерывающимся от волнения и страха за подругу.

— Странно! Я не заметил никакой опасности. В моей лаборатории я вижу на мониторе жизненные показания мисс Складовски. У нее все протекает так, как и должно в этой ситуации.

Профессор подошел к лежащей девушке, взглянул на светящиеся цифры и символы приборов, но, все-таки, по старинке, приложил ладонь к ее лбу и нащупал пульс. Выпрямившись, он с усмешкой сообщил:

— Ложная тревога, дамы. Пациентка не умирает, она превращается. Сейчас самое время дать ей ваше лекарство, мисс Грей. Можете по каплям влить его в рот, но осторожно, чтобы Соня вас не укусила, рефлекторно сцепив зубы.

Поделиться с друзьями: