Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песня полной луны
Шрифт:

— А вот я соскучился, — и она это почувствовала.

Когда он повёл Беллу наверх, она, вцепившись в его ладонь, подумала: хорошо, что алкоголя здесь вдоволь. Если она не может заниматься с ним любовью дома, то, может, хотя бы алкоголь на вечеринке и травка помогут Оуэну?..

В полутьме едва найденной свободной спальни, в момент, когда Оуэн опустил её спиной на покрывало, ей почудилось, что по его лицу прошла легкая гримаса, и под знакомыми чертами проступили чужие.

Будто сквозь нарисованное

лицо любимого на Беллу смотрел Найл.

Глупость какая.

Она закрыла глаза и вплелась пальцами в его волосы.

* * *

Шум с первого этажа разбудил задремавшую Беллу. Приподнявшись на локте, она провела ладонью по глазам. Сколько она спала? Минут тридцать, не меньше. В голове мутилось. Оуэна рядом не было, и она вовсе уже не была уверена, что он был, и что они действительно трахались, или ей это всё приснилось, потому что она выпила лишнего?

Вполне возможно, что и приснилось. Неприятное, холодное ощущение поселилось у неё в животе: кажется, стоит перестать ходить на вечеринки, если её так косит от пары стаканчиков пунша. Хотя на вечеринке Гаррета ей могли и амфетамин там растворить.

Такое бывает.

Перед глазами немного плыло.

«Твою мать, надеюсь, это сделал не какой-нибудь придурок, желающий трахнуть беззащитную девушку…» — Белла прислушалась к внутренним ощущениям. У неё ничего не болело, между бедёр не саднило, и в целом, она была одета, и даже нижнее белье оказалось на месте.

Видимо, пронесло.

Так приснился ли ей Оуэн? Она помнила, как в момент, когда он нырнул ей под платье, на миг ей почудилось лицо Найла, и мурашки волной прошлись вдоль её позвоночника. Одна эта мысль доказывала, что ей все приснилось, когда она добрела до спальни. Может быть, ей даже кто-то помог, но никакого секса явно не было.

Неужели и правда наркотики?

Нет, конечно, Гаррет не позволил бы кому-то подсыпать девушке его друга наркоту в алкоголь, чтобы трахнуть её, но он вполне мог попросить добавить что-то в сам пунш, чтобы людям было веселее.

Снизу почему-то не звучала музыка.

Белла стащила с головы маску, кинула её где-то в коридоре второго этажа. Спустилась вниз, крепко вцепившись в перила.

Внизу толпились студенты, большинство, как и она, без масок. На диване, рядом с журнальным столиком, с которого убрали алкоголь, сидели два полицейских.

Белла замерла. Огляделась в поисках Оуэна и не увидела его. В такой толпе это было и немудрено, но ей стало неуютно.

На них, что, настучали? Но обычно в таких случаях недовольные соседи с других корпусов или комнат просто вызывают университетскую охрану…

Да и не стали бы полицейские сидеть так спокойно, скорее бы просто выгнали всех по корпусам и домам.

— В чем дело, офицер? Еще даже одиннадцати вечера нет, — Гаррет оттеснил кого-то из студентов, вышел вперед. —

Вечеринка согласована с руководством университета, и…

Полицейский покачал головой.

— Меня зовут Пак Юнсу, я детектив полиции. Мы находимся здесь по согласованию с ректором. Одного из студентов, который был членом вашего братства, нашли мертвым вчера вечером в местной канализации. Его личность была установлена, и его звали Майлз Фостер.

Глава семнадцатая

Майлз, нахрен, откинулся.

Сдох.

Его больше нет.

Гаррет поверить в это не мог. Ему хотелось выть, избить кого-то ногами, выбить всё дерьмо из той бешеной псины, что загрызла гребаного придурка Фостера, да какого же черта ему дома не сиделось?! Полиция сказала, что помер он где-то в два часа ночи, куда его вообще понесло?!

Тело нашли в одной из канализационных труб, выходящих за пределы города, совершенно случайно — повезло, что как раз в этом районе начали прочистку. Полиция говорила об этом спокойно, а Гаррета трясло от мысли, что Майлз провалялся там долго, и всем было срать, а самое хуевое — им, всем троим, тоже было срать, Майлз иногда пропадал и не отвечал на звонки, с головой уходя в учебу, он был помешан на гребаной будущей работе.

Никто не удивился.

Твою же мать!

Размахнувшись, Гаррет швырнул в стенку стеклянную пепельницу и осел на пол, вцепился ногтями в лицо.

Майлз, Майлз, Майлз.

Они были вместе с детства. Семья Фостеров переехала в Солт-Лейк-Сити из Мэна, когда отец Майлза пошел на повышение и возглавил ютский филиал компании, где работал. Они оказались в одном детском саду, потом — в одной школе, потому что жили рядом, потому что такие, как они, должны были держаться вместе, и компания из четверых друзей сложилась сама собой.

Гаррет не представлял себя без Майлза.

Злые слёзы текли по его лицу.

Они здорово поцапались тогда после вечеринки. Разбитая губа саднила ещё долго, и не только из-за удара.

Каждый раз, вспоминая, как он целовался с Майлзом, Гаррет сходил с ума.

Отец бы его прикончил. Может, пусть и прикончит теперь, плевать уже. Майлза нет.

— Блять! — Гаррет уткнулся лбом в колени. — Блять, блять!

Какого Дьявола, Боже?! Какого Дьявола Фостера понесло на улицу, какого Дьявола он напоролся то ли на бродячую собаку, то ли на стаю?!

Они не разговаривали последнее время. Отношения дали нехилую трещину после того поцелуя. Гаррет злился — на Майлза, на себя, на весь гребаный мир, который сделал его <i>таким</i>. На отца, чей голос постоянно звучал у него в ушах; страх перед которым затмевал всё остальное.

На отца, чьими словами он говорил в ту ночь.

Поделиться с друзьями: