Пиратский граф
Шрифт:
— Если вы ваше сиятельство хотите, то я могу конечно, — развёл я руки, — но вы ведь понимаете, что скрывалось за моими словами?
— Более чем Иньиго, — кивнул он, — ладно об этом позже, идём, я вижу, что нас зовут.
Один из слуг, кланяясь маркизу подошёл и сказал, что Его высочество готов нас принять.
— Идём, — бросил он и пошёл следом за слугой, и я на руках молчаливого Бартоло.
Когда мы вошли в небольшой зал, то неестественность происходящего сразу изумила меня. Пол был целиком застелен толстыми коврами, кругом лежало много набивных подушек, а из всей видимой мебели в комнате
Рядом с ним как раз и возлежали на подушках двое мужчин в просторных белых арабских одеждах. Первый худой, небольшого роста, коротко стриженный и какой-то нервный, поскольку часто и коротко смеялся пока мы подходили ближе, второй же был идеалом мужской красоты: длинные, чёрные словно смоль волосы, гордый профиль и крепкое тело, я уже молчу про лицо, которое явно привлекало к себе множество женских взглядов. В общем он выглядел таким, как и должен быть король.
— «Странно тогда почему у него проблемы с женщинами, — удивился я, — с такими-то данными».
— Его высочество Энрике, к вам маркиз де Мендоса и граф де Мендоса, — объявили нас, когда мы оказались прямо напротив обоих мужчин и поклонились.
— Граф? — тут же изумился мелкий из мужчин, — не помню, чтобы я жаловал графство семье Мендоса.
Моя челюсть едва не упала на пол, поскольку тот, на кого я не мог даже подумать, что это король, из-за крайне скажем так весьма посредственной внешности, им на самом деле оказался.
— Король Арагона, Альфонсо V наградил моего внука графским титулом за его заслуги при работе на Святой престол, Ваше высочество, — ответил дедушка с поклоном, но голосом полным достоинства.
— А да, мне говорили об этом, — вспомнил король, поморщившись и окинув меня задумчивым взглядом, — мне он кажется весьма привлекательным женихом, да Бельтран?
Он обратился с вопросом ко второму мужчине.
Тот весьма осторожно заметил.
— Ваше высочество, кого же вы наметили в жёны сеньору Иньиго? Поскольку мне кажется, что нужно быть весьма достойным человеком, чтобы получить титул по заслугам, а не по рождению.
— Намекаешь Бельтран, что я до сих пор тебя не наградил им? — поморщился капризно король, — да меня Пачеко на ужин съест, если я тебе передам какие-то земли.
— Ваше высочество — король Кастилии вы, — заметил тот спокойно.
— Да, да, — вздохнул тот, и повернулся снова к нам, — мне вот кажется было бы забавным, устроить шутливую свадьбу графа Мендосы и инфанты Изабеллы, я считаю они были бы друг другу идеальной парой.
Я таких шуток не понимал, но помня предупреждение главы семьи, посмотрел на дедушку.
— Иньиго хотел посвятить себя служению Господу, Ваше высочество, — не моргнув и глазом соврал тот, — так что инфанте вам нужно поискать другого, но не менее достойного мужа.
— Этим мы и занимаемся, — нехотя кивнул тот.
— Ваше высочество, — я поняв, что лучше момента для сватовства просто не найду, опередив дедушку, начав говорить сам, — от имени короля Арагона, Сицилии и Сардинии, а также Неаполитанского королевства — Альфонсо V прошу руки вашей сестры доньи Изабеллы, для сына его брата, короля Наварры — принца Фердинанда.
Мои слова прозвучали
и повисли в комнате, поскольку оба мужчины, да и дедушка тоже, изумлённо на меня уставились, словно не веря, что я не только могу говорить, но ещё и при этом от лица другого короля. Молчание продлилось ещё минуты две, пока наконец король Кастилии не отошёл от шока, ответив мне сам.— Странно, что Мендоса стали чтить Арагон больше, чем Кастилию, начав говорить от имени другого короля, — весьма прохладно ответил он мне.
— Если Его высочество будет так милостив ко мне, то я с радостью обменяю графство в Арагоне, на графство в Кастилии, — спокойно ответил я, чем погрузил всех в ещё большее изумление.
— Каков наглец! — в восхищении захлопал в ладоши король Энрике, поворачиваясь к лежащему рядом мужчине, — Бельтран, он ещё более нагл, чем ты! Я думал такое невозможно в принципе!
Дворянин скептически посмотрел на меня и заметил.
— Если Мендоса просят для себя графство, то я Ваше высочество тогда меняю свои пожелания и теперь хочу быть не меньше, чем герцогом!
Шутка Бельтрана де ла Куэва явно разрядила обстановку, поскольку король задрыгал ногами и засмеялся. Мы все вежливо поулыбались и подождали пока он закончит.
— Ваше высочество, так что я могу передать королю Арагона от моего короля Кастилии? — снова поинтересовался я, когда Энрике IV, вытирая слёзы снова посмотрел в мою сторону.
Король ответил почти сразу, так словно судьба Изабеллы была уже им решена ещё до моего прихода.
— Мой ответ — нет, — сказал он, — этот брак не принесёт пользы Кастилии, а только даст защиту Арагону от Франции, что противоречит нашим королевским интересам. Наша земля и так обескровлена, чтобы ввязываться в ещё одну, новую войну.
— Благодарю вас Ваше высочество, — поклонился я, — обязательно уведомлю Его высочество Альфонсо V о вашем ответе.
— Благодарю вас маркиз, что привели своего внука, он весьма посмешил нас, — король посмотрел на дедушку, который поклонился ему, — вы свободны.
— Ваше высочество, — он и я поклонились и направились к выходу.
Когда мы вышли в коридор, дедушка недовольно посмотрел на меня.
— Иньиго это была весьма опасная просьба, если бы не Бельтран де ла Куэва, король мог и не так спокойно на неё отреагировать.
— Я обязан был спросить ваше сиятельство, — спокойно ответил я, — так хотя бы у меня будет что написать королю Альфонсо.
— Опять играешь с огнём, — покачал он головой, — ладно, обязательное посещение мы сделали, поехали дальше, я тебя ещё с кое-кем познакомлю. Только на первую встречу, пусть тот иудей, что находится в твоей свите, понесёт тебя вместо Бартоло.
— Темните дедушка, но я вам верю, — хмыкнул я и Бартоло, держащий меня на руках, кивнул, что слышал и понял.
Мы пошли на выход, как внезапно услышали звон мечей. Заинтересовавшись, я попросил дедушку свернуть и посмотреть, кто там дерётся. Он не стал спорить и повернул, чтобы вскоре с галереи второго этажа увидеть внутри небольшого дворика тренировочную площадку, на которой два крепких мужчины, одетых лишь в обтягивающие кожаные бриджи и распахнутые белые верхние сорочки, тренировались, пытаясь достать друг друга затупленными стальными мечами.